Strange Kind Of Woman
Tradução automática
Strange Kind Of Woman
Mulher Estranha
There once was a woman
Era uma vez uma mulher
A strange kind of woman
Uma mulher estranha
The kind that gets written down in history
Do tipo que entra para a História
Her name was Nancy
O nome dela era Nancy
Her face was nothing fancy
O rosto dela não era bonito
She left a trail of happiness and misery
Ela deixou um rastro de felicidade e tristeza
I loved her
Eu a amava
Everybody loved her
Todo mundo a amava
She loved everyone and gave them good return
Ela amava todo mundo e retribuía bem
I tried to take her
Eu tentei conquistá-la
I even tried to break her
Até tentei dominá-la
She said, I ain't for takin' won't you ever learn
Ela disse, "não aprende que não posso ser dominada?"
I want you, I need you, I gotta be near you
Quero você, preciso de você, tenho que ficar perto de você
I spent my money as I took my turn
Eu gastei meu dinheiro na minha vez
I want you, I need you, I gotta be near you
Quero você, preciso de você, tenho que ficar perto de você
Ooh, I got a strange kind of woman
Ooh, eu tenho uma mulher estranha
She looked like a raver
Ela parecia festeira
But I could never please her
Mas eu nunca a satisfazia
On Wednesday mornings boy you can't go far
Numa manhã de quarta-feira, não dá pra ir longe
I couldn't get her
Eu não entendia
But things got better, she said
Mas ficou melhor, ela disse
Saturday nights from now on, baby, you're my star
"Nas noites de sábado, você vai ser meu astro"
I want you, I need you, I gotta be near you
Quero você, preciso de você, tenho que ficar perto de você
I spent my money as I took my turn
Eu gastei meu dinheiro na minha vez
I want you, I need you, I gotta be near you
Quero você, preciso de você, tenho que ficar perto de você
Ooh, I got a strange kind of woman
Ooh, eu tenho uma mulher estranha
Ooh, my soul, I love you
Ooh, minha alma, eu amo você
I want you, I need you, I gotta be near you
Quero você, preciso de você, tenho que ficar perto de você
I spent my money as I took my turn
Eu gastei meu dinheiro na minha vez
I want you, I need you, I gotta be near you
Quero você, preciso de você, tenho que ficar perto de você
Ooh, I got a strange kind of woman
Ooh, eu tenho uma mulher estranha
She finally said she loved me
Até que ela disse que me amava
I wed her in a hurry
E logo nos casamos
No more callers and I glow with pride
Nada mais de clientes, e eu reluzia de orgulho
I'm dreaming
Estou sonhando
I feel like screaming
Tenho vontade de gritar
I won my woman just before she died
Eu ganhei minha mulher antes que ela moresse
I want you, I need you, I gotta be near you
Quero você, preciso de você, tenho que ficar perto de você
I spent my money as I took my turn
Eu gastei meu dinheiro na minha vez
I want you, I need you, ha ha ha
Quero você, preciso de você, ha ha ha
Ooh, I had a strange kind of woman
Ooh, eu tenho uma mulher estranha
vídeo incorreto?