Headstone (Lápide) de Defeater

Tradução completa da música Headstone para o Português

Headstone
Headstone
Tradução automática
Headstone
Lápide
Hello my dear.
Olá minha querida.
It's so nice to see you here.
É tão bom ver você aqui.
How long has it been?
Quanto tempo faz?
Oh it feels like years, but I'm sure it's just been days.
Oh, parece anos, mas tenho certeza de que faz apenas dias.
I've been walking around alone, drunk and missing you at home.
Eu estive andando por aí sozinho, bêbado e sentindo sua falta em casa.
You know I'll never feel the same, or ask another girl to take my name.
Você sabe que eu nunca vou me sentir o mesmo, ou pedir a outra garota para levar o meu nome.
I think I've been stopping by too much,
Eu acho que ando parando por aqui demais,
I don't want you to get sick of me.
Eu não quero que você se canse de mim.
On my way home from the Copper Coin, it's this or I jump into the sea.
Estou no meu caminho para casa do Moeda de Cobre, é isso ou eu pulo no mar.
I will never forgive myself for not being there to protect you, I should have been at home instead out trying to forget you.
Eu nunca vou me perdoar por não estar lá para protegê-la, eu deveria ter estado em casa em vez de ficar fora tentando te esquecer.
Just one fight and I'm out the door. What kind of man am I? I swore I'd never leave your side. Hello my dear, it's so hard to see you here.
Apenas uma briga e eu saio pela porta. Que tipo de homem sou eu? Eu jurei que nunca iria sair do seu lado. Olá minha querida, é tão difícil ver você aqui.
How long has it been since we put you in the ground? It feels like days, but it's been years. "And please don't call me baby, it's just too hard to hear. Leave you flowers at your headstone and just sit and talk to you my dear."
Quanto tempo se passou desde que te colocamos na terra? Parece que foram dias, mas faz anos. "E por favor não me chame de querido, é difícil demais de ouvir. Te deixo flores em sua lápide e apenas sento e converso com você, minha querida."
vídeo incorreto?