Till Death Do Us Part
Tradução automática
Till Death Do Us Part
Até Que A Morte Nos Separe
Caught up in your lies,
Pego em suas mentiras
That torture you to death,
Que te torturou a morte
The end of compromise,
O fim do compromisso
You're found to be unfit,
Você foi encontrado para ser inápto
You can not be believed,
Você não pode ser venerado
And now the truth for all be told,
E agora a verdade será toda dita
The veil of ill hyprocrisy,
O véu da hipócrisia
It's taking out it's toll.
Está arrecando do pedágio
Lie in your deception,
Mentiras na sua enganação
And before your god you weep,
E antes o seu deus você chicoteou
Ridden to a life of pain
Escondido a uma vida de dor
For all you have deceived.
Por tudo o que você enganou
All is not forgotten and for all
Tudo não foi esquecido e por toda a
Eternity, you will bare the burden
Eternidade, você irá descarregar esse fardo
Of the things you've done to me.
Das coisas que você fez em mim
I won't take you till your death,
Eu não te levarei até a sua morte
Throw you back from where you left,
Te jogarei de volta de onde você foi deixado
Cherishment of vows unmeant,
Acariciamento de votos involuntário
God will get you once your dead.
Deus irá te pegar uma vez você morto
Back to where you started from
De volta de onde você começou
Of preying on the weak,
Rezando nos fracos
Child of misguided light
Criança da luz perdida
Unsure of what you need,
Sem certeza do que você precisa
Running from your past mistakes
Correndo dos seus erros passados
Pretending you are right,
Fingindo que você está certo
Lesser men will stand by you
Homens inferiores ficarão em você
And all you do decide.
E tudo o que você decidiu
Devastate you with contempt,
Te devastando com desprezo
Lost forever your descent,
Perdendo pra sempre o seu descendente
Sacraments of love unknown,
Sacramentos de amor desconhecido
Suffer by yourself alone.
Sofrendo por você mesmo sózinho
Always to be ostracized forever till
Sempre no ostracismo até
Your death, never will you live it
A sua morte, nunca te deixar viver até
Down until your final breath.
O seu último suspiro
Till death do us part,
Até que a morte nos separe
Fall from heaven and my heart,
Caindo dos ceus e no meu coração
Till death do us part,
Até que a morte nos separe
Holy vows are ripped apart,
Votos sagrados são rasgados
Till death do us part,
Até que a morte nos separe
One with evil and you are,
Com o seu mal e você é
Till death do us part,
Até que a morte nos separe
Meaningless and dead to god,
Insignificante e morto para deus.
Call who you want,
Chame quem você quiser
Wont bother me a bit,
Não irá me incomodar nem um pouco
You will only hurt your
Você só irá machucar a sua
Worthless life of living shit,
Vida inútil nessa merda
The pleasuring of lust has
O prazer da luxuria
Damned you to your final death,
Te condenou até a sua morte final
Never will you find the peace
Você nunca irá encontrar a paz
With in what you regret,
Com o que você se arrependeu
Pity and assumption and
Pena e suposição e
The loss you're going to know,
A perda você irá conhecer
Leave you in the shadows
Te deixando nas sombras
Of the one you cant adore,
Daquela que você não pode venerar
Welcome to a nightmare
Bem-vindo ao pesadelo
Of a constant loss you dream,
Da perda constante você sonha,
Always will you live with what
Sempre você irá viver como que
You thought would never be.
Você achou que nunca viveria
Till death do us part
Até que a morte nos separe
Shine the light on what you are
Ilumine a luz pelo o que você é
Till death do us part
Até que a morte nos separe
Gone forever from my heart.
Se foi pra sempre do meu coração.
vídeo incorreto?