One Thousand Apologies
Tradução automática
One Thousand Apologies
Mil Desculpas
There you stood in disbelief,
Aí você ficou na incredulidade,
Trying all you could to see through these lies.
Tentando tudo você pôde ver por estas mentiras
And every word that I could breathe,
E cada palavra que eu posso respirar
Would find you more inclined to leave, but I tried.
Te acharia mais inclinado a partir, mas eu tentei
I tried...
Eu tentei...
And knowing what I've done to you,
E sabendo o que eu fiz por você,
With every thought you suffer through,
Com cada pensamento você sofre porque...
My heart as black as evil can.
-Meu coração tão escuro quanto o mal.
And everything I could have been,
E tudo o que eu poderia ter sido
Erased by what I wanted then,
Apagado foi pelo que eu quis
I couldn't think a lesser man.
Eu não pude imaginar um homem menor
All the delicate ways
Todas as maneiras delicadas
That have deepened our graves
Que eu aprofundei em nossas covas
My apology pales
Minha desculpa empalidece
[Chorus]
[Refrão]
Oh, all the pain in your eyes
Ah, toda a dor nos seus olhos
My regrets have never known such sorrow
Meus arrependimentos nunca souberam de tal tristeza
Oh, all the shame that you hide
Ah, toda a vergonha que você escondeu
Resolutions are the same tomorrow
As resoluções serão as mesmas amanhã
So now I reap what I have sawn,
Então agora eu colho o que eu plantei,
And any rapture I had shown has bled dry.
E qualquer êxtase que eu mostrei sangrou seco
And I walked the streets alone,
Andei pelas as ruas sozinho,
Accepting the pain I'd never known, as you died.
Aceitando a dor que eu nunca conheci, como você
You died...
morreu (Você sofreu)
Then I hurt myself to see it too,
Então eu machuco a mim pra enxergar o suficiente
To feel the knife I put in you,
Para sentir a faca que coloquei em você.
My heart as broken as my ways.
Meu coração tão fragmentado quanto meus caminhos
I never should've let it pass,
Eu nunca deveria ter deixado isto passar,
This fall was never meant to last,
Esta queda nunca foi feita para durar
The reason gone and damage stays.
A razão se foi e as seqüelas permanecem
All the delicate ways
Todas as maneiras delicadas
That have deepened our graves
Que aprofundaram nossos túmulos
My apology pales
Minha desculpa empalidece
[Chorus]
[Refrão]
Oh, all the pain in your eyes
Ah, toda a dor nos seus olhos
My regrets have never known such sorrow
Meus arrependimentos nunca souberam de tal tristeza
Oh, all the shame that you hide
Ah, toda a vergonha que você escondeu
Resolutions are the same tomorrow
As resoluções serão as mesmas amanhã
(2x)
(2x)
"I'm sorry.
Eu sinto muito
(...)
(...)
Good bye."
Adeus.
Help to cost your fighter base, so let's go so less.(4x)
Ajuda de custo para a sua base de caça, então vamos ao menos.
All the delicate ways
Todas as maneiras delicadas
That have deepened our graves
Que aprofundaram nossos túmulos
My apology pales
Minha desculpa empalidece
[Chorus]
[Refrão]
Oh, all the pain in your eyes
Ah, toda a dor nos seus olhos
My regrets have never known such sorrow
Meus arrependimentos nunca souberam de tal tristeza
Oh, all the shame that you hide
Ah, toda a vergonha que você escondeu
Resolutions are the same tomorrow
As resoluções serão as mesmas amanhã
[Chorus]
[Refrão]
Oh, all the pain in your eyes
Ah, toda a dor nos seus olhos
My regrets have never known such sorrow
Meus arrependimentos nunca souberam de tal tristeza
Oh, all the shame that you hide
Ah, toda a vergonha que você escondeu
Resolutions are the same tomorrow (...deepened our graves)
As resoluções serão as mesmas amanhã (aprofundaram nossos túmulos)
vídeo incorreto?