Barrel Of A Gun
Tradução automática
Barrel Of A Gun
Cano De Revólver
Do you mean this horny creep
Você sabe o que significa essa excitação gradual
Set upon weary feet
Sobre os pés cansados
Who looks in need of sleep
Que parecem necessitar de um sono
That doesn't come
Que não vem
This twisted, tortured mess
Aqui distorcido, desordem torturadora
This bed of sinfulness
Nesta cama de pecaminosidades
Who's longing for some rest
Que está desejando por descanso
And feeling numb
E provoca dormência
What do you expect of me
O que você espera de mim
What is it you want?
É isso que você quer?
Whatever you've planned for me
Seja o que for que você tenha planejado pra mim
I'm not the one
Eu não sou a pessoa certa
A vicious appetite
Um apetite vicioso
Visits me each night
Me visita a cada noite
And won't be satisfied
E não se satisfará
Won't be denied
E não recusará
An unbearable pain
Uma dor insuportável
A beating in my brain
Uma pancada em meus miolos
That leaves the mark of Cain
Que deixa a marca de Caín
Right here inside
Exatamente aqui dentro
What am I supposed to do?
O que eu devo fazer?
When everything that I've done
Quando tudo que eu fiz
Is leading me to conclude
Está me levando a concluir
I'm not the one
Que eu não sou a pessoa certa
Whatever I've done
Seja o que for que eu tenha feito
I've been staring down the barrel of a gun
Eu estive sempre embaixo de um cano de revólver
Is there something you need from me
Há alguma coisa que você queira de mim?
Are you having your fun
Você tem se divertido?
I never agreed to be
Eu nunca concordarei em ser
Your holy one
Seu santo (sagrado)
Whatever I've done
Seja o que for que eu tenha feito
I've been staring down the barrel of a gun
Eu estive sempre embaixo de um cano de revólver
vídeo incorreto?