Secret To The End
Tradução automática
Secret To The End
Segredo Até O Fim
Oh when I look at you
Quando eu olho para você
I'm probably the same way too
Eu provavelmente sou do mesmo jeito
I got a feeling that it's coming soon
Eu tenho a sensação de que está perto
Could this be the end?
Poderia este ser o fim?
When I look around this room
Quando eu olho para este quarto
There must be something I can do
Deve haver algo que eu possa fazer
Can I convince you that it isn't true?
Posso te convencer de que isso não é verdade?
We've come to the end
Nós chegamos ao fim
Oh did I disappoint you?
Eu te desapontei?
I wanted to believe it's true
Eu queria acreditar que isso é verdade
Oh the book of love was not enough
O livro do amor não foi suficiente
To see us through
Para nos fazer perceber
The problem
O problema
Should've been you (Should've been you)
Deve ter sido você (Deve ter sido você)
Should've been you (Could've been you)
Deve ter sido você (Pode ter sido você)
Should've been you (Would've been you)
Deve ter sido você (Teria sido você)
(Should've been you, should've been you)
(Deve ter sido você, deve ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
(Would've been you, could've been you)
(Teria sido você, pode ter sido você)
Should've been you (Should've been you)
Deve ter sido você (Deve ter sido você)
Should've been you (Would've been you)
Deve ter sido você (Teria sido você)
(Should've been you)
(Deve ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
It seems so obvious to you
Parece tão óbvio para você
You're feeling what I'm feeling too
Você está sentindo o mesmo que eu
The final chapter in the contract expires soon
O capítulo final no contrato expira em breve
We've come to the end
Nós chegamos ao fim
Thank God I'm not the same as you
Graças a Deus eu não sou igual a você
You always know exactly what to do
Você sempre sabe exatamente o que fazer
It's who I am, it's not for you
É quem eu sou, não é para você
We've come to the end
Nós chegamos ao fim
Did I disappoint you?
Eu te desapontei?
I wanted to believe it's true
Eu queria acreditar que isso é verdade
Oh the book of love was not enough
O livro do amor não foi suficiente
To see us through
Para nos fazer perceber
The problem
O problema
Should've been you (Should've been you)
Deve ter sido você (Deve ter sido você)
Should've been you (Could've been you)
Deve ter sido você (Pode ter sido você)
Should've been you (Would've been you)
Deve ter sido você (Teria sido você)
(Should've been you, could've been you)
(Deve ter sido você, pode ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
(Would've been you, could've been you)
(Teria sido você, pode ter sido você)
Should've been you (Should've been you)
Deve ter sido você (Deve ter sido você)
Should've been you (Would've been you)
Deve ter sido você (Teria sido você)
(Should've been you)
(Deve ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
(Could've been you, could've been you)
(Pode ter sido você, pode ter sido você)
(Should've been you, should've been you)
(Deve ter sido você, deve ter sido você)
Should've been you (could've been you)
Deve ter sido você (pode ter sido você)
Should've been you
Deve ter sido você
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
(Could've been you, could've been you, should've been you)
(Pode ter sido você, pode ter sido você, deve ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
(Could've been you, could've been you, should've been you)
(Pode ter sido você, pode ter sido você, deve ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
(Would've been you, could've been you)
(Teria sido você, pode ter sido você)
(Could've been you, should've been you)
(Pode ter sido você, deve ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
(Could've been you, could've been you, should've been you)
(Pode ter sido você, pode ter sido você, deve ter sido você)
If it hadn't been me
Se não tivesse sido eu
vídeo incorreto?