Independent Women Part I
Tradução automática
Independent Women Part I
Mulheres Independentes Parte I
Lucy Liu
Lucy Liu
With my girl, Drew
Com a minha parceira, Drew
Cameron D. and Destiny
Cameron D. e Destiny
Charlie's Angels, Come on
"Panteras", vamos lá...
Uh Uh Uh
Uh uh uh
Question: Tell me what you think about me
Pergunta: Diga o que você acha de mim
I buy my own diamonds and I buy my own rings
Eu compro meus próprios diamantes e compro meus próprios anéis
Only ring your cell-y when I'm feelin lonely
Seu celular toca somente quando eu me sinto sozinha
When it's all over please get up and leave
Quando tudo isso acabar por favor levante-se e saia
Question: Tell me how you feel about this
Pergunta: Diga o que você sente sobre isso
Try to control me boy you get dismissed
Tente me controlar, garoto você é dispensado
Pay my own fun, oh and I pay my own bills
Banco a minha diversão, oh e eu pago minhas próprias contas
Always 50/50 in relationships
Sempre meio a meio em relacionamentos
The shoes on my feet
O calçado nos meus pés
I bought it
Eu comprei
The clothes I'm wearing
As roupas que eu estou vestindo
I bought it
Eu comprei
The rock I'm rockin'
Os diamantes que eu estou balançando
I bought it
Eu comprei
'Cause I depend on me
Porque eu dependo de mim
If I want it
Se eu quero
The watch I'm wearin'
O relógio que você estou usando
I bought it
Eu comprei
The house I live in
A casa onde eu moro
I bought it
Eu comprei
The car I'm driving
O carro que estou dirigindo
I bought it
Eu comprei
cause I depend on me
Eu dependo de mim
(I depend on me)
(Eu dependo de mim)
All the women who are independent
Todas as mulheres que são independentes
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the honeys who makin' money
Todas as queridas que fazem seu próprio dinheiro
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the mommas who profit dollas
Todas as mamães que ganham dólares
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the ladies who truly feel me
Todas as mulheres que realmente me sentem
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
Girl I didn't know you could get down like that
Garota eu não sabia que você podia requebrar assim
Charlie, how your Angels get down like that
Charlie, como suas Panteras requebram assim
Girl I didn't know you could get down like that
Garota eu não sabia que você podia requebrar assim
Charlie, how your Angels get down like that
Charlie, como suas Panteras requebram assim
Tell me how you feel about this
Diga como você se sente sobre isso
Do what I want, live how I wanna live
Faço o que eu quero, vivo como eu quero viver
I worked hard and sacrificed to get what I get
Eu trabalhei duro e me sacrifiquei para conseguir o que consegui
Ladies, it ain't easy bein' independent
Mulheres, não é nada fácil ser independente
Question: How'd you like this knowledge that I brought
Pergunta: Como é este conhecimento que eu trouxe
Braggin' on that cash that he gave you is the front
Gabando-se daquele dinheiro que ele lhe deu é o cúmulo
If you're gonna brag make sure it's your money you flaunt
Se for se gabar esteja certa que é seu próprio dinheiro que você ostenta
Depend on no one else to give you what you want
Não dependa de ninguém mais pra lhe dar o que você quiser
The shoes on my feet
O calçado nos meus pés
I brought it
Eu comprei
The clothes I'm wearing
As roupas que eu estou vestindo
I brought it
Eu comprei
The rock I'm rockin'
Os diamantes que eu estou balançando
I brought it
Eu comprei
'Cause I depend on me
Porque eu dependo de mim
If I want it
Se eu quero
The watch I'm wearin'
O relógio que você estou usando
Ive got it
Eu comprei
The house I live in
A casa onde eu moro
I bought it
Eu comprei
The car I'm driving
O carro que estou dirigindo
I bought it
Eu comprei
I depend on me
Eu dependo de mim
(I depend on me)
(Eu dependo de mim)
All the women who are independent
Todas as mulheres que são independentes
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the honeys who makin' money
Todas as queridas que fazem seu própio dinheiro
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the mommas who profit dollas
Todas as mamães que ganham dólares
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the ladies who truly feel me
Todas as mulheres que realmente me sentem
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
Girl I didn't know you could get down like that
Garota eu não sabia que você podia requebrar assim
Charlie, how your Angels get down like that
Charlie, como suas Panteras requebram assim
Girl I didn't know you could get down like that
Garota eu não sabia que você podia requebrar assim
Charlie, how your Angels get down like that
Charlie, como suas Panteras requebram assim
Destiny's Child
Destiny's Child
Wassup?
O que há?
You in the house?
Vocês estão na área?
Sure 'nuff
Lógico camarada
We'll break these people off Angel style
Vamos chocar esse pessoal com o "Estilo Pantera"
Child of Destiny
Filha do Destino,
Independent beauty
Beleza Independente,
No one else can scare me
Ninguém mais pode me assustar,
Charlie's Angels
...Panteras!
All the women who are independent
Todas as mulheres que são independentes
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the honeys who makin' money
Todas as queridas que fazem seu próprio dinheiro
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the mommas who profit dollas
Todas as mamães que ganham dólares
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
All the ladies who truly feel me
Todas as mulheres que realmente me sentem
Throw your hands up at me
Joguem suas mãos sobre mim
Girl I didn't know you could get down like that
Garota eu não sabia que você podia requebrar assim
Charlie, how your Angels get down like that
Charlie, como suas Panteras requebram assim
vídeo incorreto?