The Curse
Tradução automática
The Curse
A Maldição
Plastic needles in my skin
Agulhas de plástico em minha pele
Don't ask me what they're for
Não me pergunte para que elas são
No clue, except for pain and shock
nenhuma pista, com exceção de dor e choque
You tied me to the bed to mock
Você me amarrou à cama para zombar
My eyelids kept wide open
Minhas pálpebras se mantiveram bem abertas
So I can see all that you do
Para que assim eu pudesse ver tudo o que fazes
All this liquid in my eyes
Tudo isso líquido em meus olhos
Come inside my world, friend, if you dare...
Venha dentro de meu mundo, amigo, se você ousar...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
It's cold, I shiver while I sweat
Está frio, eu tremo enquanto eu suar
Room without a glimpse of sunlight
Um quarto sem um vislumbre de luz solar
My head is shaved, my body bruised
Minha cabeça é raspada, meu corpo contundido
Can't feel my fingers, everything is numb...
Não consigo sentir meus dedos, tudo é entorpecido...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
Your reality is twisted
Sua realidade é torcida
It seems you just don't notice
Parece que você simplesmente não nota
That all you do to me
Que tudo que você faz a mim
Can never touch me mentally
Nunca pode me tocar mentalmente
But you can do all this to me
Mas você pode fazer tudo isso a mim
It's not like it would matter
Não como se não fosse importar
Much worse than, so much worse than that
Muito pior que, tanto pior que isso
I can't get you out of my head
Eu não consigo tirar-lhe de minha cabeça
Where is that strong human will now?
Onde está aquela forte vontade humana agora?
Guess there are things you can't escape from
Acho que há coisas das quais você não pode escapar
I don't know, but something isn't right here
Eu não sei, mas algo não está certo aqui
I guess what you expect from me is fear
Acho que o que você espera de mim é medo
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
Your reality is twisted
Sua realidade é torcida
It seems you just don't notice
Parece que você simplesmente não nota
That all you do to me
Que tudo que você faz a mim
Can never touch me mentally
Nunca pode me tocar mentalmente
But you can do all this to me
Mas você pode fazer tudo isso a mim
It's not like it would matter
Não como se não fosse importar
Much worse than, so much worse than that
Muito pior que, tanto pior que isso
I can't get you out of my head
Eu não consigo tirar-lhe de minha cabeça
I stare, but there is nothing I can see
Eu fito, mas não há nada que eu possa ver
God knows, with only one hand I could
Deus sabe, com só uma mão pude eu
your giggles reach me from next door
Suas risadinhas me localizam da próxima porta
I wonder what is this all for?
Eu me pergunto: isto tudo é para que?
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
The curse...
A maldição...
Your reality is twisted
Sua realidade é torcida
It seems you just don't notice
Parece que você simplesmente não nota
That all you do to me
Que tudo que você faz a mim
Can never touch me mentally
Nunca pode me tocar mentalmente
But you can do all this to me
Mas você pode fazer tudo isso a mim
It's not like it would matter
Não como se não fosse importar
Much worse than, so much worse than that
Muito pior que, tanto pior que isso
I can't get you out of my head
Eu não consigo tirar-lhe de minha cabeça
vídeo incorreto?