Lasse Redn
Tradução automática
Lasse Redn
Deixe Que Falem
Hast du etwas getan, was sonst keiner tut?
Você já fez algo que ninguém faz?
Hast du hohe Schuhe oder gar einen Hut?
Você tem sapatos altos ou um chapéu?
Oder hast du etwa ein zu kurzes Kleid getragen
Ou por acaso você usou um vestido curto demais
ohne vorher deine Nachbarn um Erlaubnis zu fragen?
Sem antes pedir permissão para seus vizinhos?
Jetzt wirst du natürlich mit Verachtung gestraft
Naturalmente agora você é punida com o desprezo
bist eine Schande für die ganze Nachbarschaft
Você é uma vergonha para toda a vizinhança
Du weißt noch nicht einmal genau, wie sie heißen
Você nem sabe ainda ao certo como eles se chamam
während sie sich über dich schon ihre Mäuler zerreißen
Enquanto "rasgam a boca" falando sobre você
Lass die Leute reden und hör ihnen nicht zu
Deixe o povo falar e não dê ouvido para eles
Die meisten Leute haben ja nichts Besseres zu tun
A maioria das pessoas não tem nada melhor para fazer
Lass die Leute reden, bei Tag und auch bei Nacht
Deixe as pessoas falarem de dia e também de noite
Lass die Leute reden, das haben die immer schon gemacht
Deixe o povo falar, eles sempre fizeram isso
Du hast doch sicherlich ne Bank überfallen?
Você certamente roubou um banco
Wie könntest du sonst deine Miete bezahlen?
Senão, como você poderia pagar seu aluguel?
Und du darfst nie mehr in die Vereinigten Staaten
E você não está autorizado a ir nunca mais aos EUA
denn du bist die Geliebte von Osama bin Laden
Pois você é a amante do Osama Bin Laden
Rasierst du täglich deinen Damenbart
Você raspa sua barba feminina diariamente
oder hast du im Garten ein paar Leichen verscharrt?
Ou você enterrou alguns corpos no jardim?
Die Nachbarn haben da so was angedeutet
Os vizinhos insinuaram algo assim
also wunder dich nicht, wenn bald die Kripo bei dir läutet
Portanto, não se surpreenda se em breve a polícia bater à sua porta
Lass die Leute reden und hör einfach nicht hin
Deixe o povo falar e simplesmente não dê atenção
Die meisten Leute haben ja gar nichts Böses im Sinn
A maioria das pessoas não tem nada de mal em mente
Es ist ihr eintöniges Leben, was sie quält
É a vida monótona deles que os atormenta
und der Tag wird interessanter, wenn man Märchen erzählt
E o dia fica mais interessante quando se contam "histórias"
Und wahrscheinlich ist ihnen das nicht mal peinlich
E provavelmente isso não é nem constrangedor pra eles
Es fehlt ihnen jede Einsicht
Eles não têm qualquer discernimento
Und wieder mal zeigt sich, sie sind kleinlich
E observa-se mais uma vez, eles são insignificantes
unvermeidlich fremdenfeindlich
Inevitavelmente xenófobos
Hast du gehört und sag mal, wusstest du schon?
Você já ouviu falar e diga-me, você já sabia?
Nämlich du verdienst dein Geld mit Prostitution
Quero dizer, que você ganha o seu dinheiro com prostituição?
Du sollst ja meistens vor dem Busbahnhof stehen
Você deve bem estar quase sempre em frente à rodoviária
Der Kollege eines Schwagers hat dich neulich gesehen
O colega de um cunhado viu você lá recentemente
Lass die Leute reden und lächle einfach mild
Deixe as pessoas falarem e simplesmente sorria docemente
Die meisten Leute haben ihre Bildung aus der Bild
A maioria das pessoas é educada pelo jornal Bild
und die besteht nun mal, wer wüsste das nicht
Que consiste em, para quem não sabe
aus Angst, Hass, Titten und dem Wetterbericht
Medo, ódio, tetas e a previsão do tempo
Lass die Leute reden, denn wie das immer ist
Deixe as pessoas falarem, porque, como sempre é
solang die Leute reden, machen sie nichts Schlimmeres
Enquanto elas conversam, não fazem nada pior
Und ein wenig Heuchelei kannst du dir durchaus leisten
E seguramente você pode se exercer um pouco de hipocrisia
Bleib höflich und sag nichts, das ärgert sie am meisten
Permaneça educado e não diga nada, isso é o que mais os deixa com raiva.
vídeo incorreto?