Gebet An Den Planeten
Tradução automática
Gebet An Den Planeten
Oração No Planeta
Hier ist mein Gebet an diesen Planet,
Aqui é a minha oração a este planeta,
der Versuch zu beschreiben was mir nahe geht
a tentativa de descrever o que está perto de mim
Solang sich diese Welt noch dreht
Enquanto este mundo ainda está girando
Werdet ihr meine Stimme hören
Você vai ouvir minha voz
Und immer wieder Menschen treffen
E muitas vezes conhecer pessoas
die aufs Leben schwören
o juramento para a vida
Wir alle beten für diesen Planeten
Nós todos rezamos para o planeta
Um jedem neuen Tag in Hoffnung zu begegnen
A fim de atender a cada novo dia com esperança
Und unser Licht durchbricht die Nacht in unsrem Glauben daran
E os nossos luz penetra através da noite em nossa fé, porque
Dies ist die dunkelste Stunde vor dem Sonnenaufgang
Esta é a hora mais escura antes do amanhecer
Es tut mir leid, Tier,
Sinto muito, animal,
denn sie mögen dich so sehr
porque gosto tanto de você
sie wollen alles von dir und am liebsten noch mehr
eles querem tudo de você, e preferem mais
Deine Haut ist ihre Kleidung, dein Fleisch ist ihr Essen,
Sua pele é sua roupa, sua carne é a sua comida,
dein Geist ist vergessen
Esqueceu sua mente é
Bei dem Versuch das Recht auf Leben in Gesetze zu verpacken
Na tentativa de arrumar o direito à vida em lei
haben sie bei dir, Tier, einige Sätze weggelassen
eles têm sido omitido do que, os animais, algumas frases
Deine Schreie zu erhören wurde leider verpasst
Ouça seus gritos, infelizmente, foi perdida
Weil du für Menschen keine verständliche Stimme hast
Porque você não entender a voz humana
erhebe ich meine Stimme für dich,
Eu levanto a minha voz para você,
es scheint noch immer vonnöten
ainda parece necessário
Ihr erinnert euch (nicht): Du sollst nicht töten
Você lembrá-lo (ou não): Não matarás
Denn du kriegst was du gibst, bist was du isst,
Como você recebe o que dá, é o que come,
Weist was das heißt, alles kommt zurück - alles kommt zurück
Será que o que é, tudo volta - tudo volta
Hier ist mein Gebet an diesen Planet,
Aqui é a minha oração a este planeta,
der Versuch zu beschreiben was mir nahe geht
a tentativa de descrever o que está perto de mim
Solang sich diese Welt noch dreht
Enquanto este mundo ainda está girando
Werdet ihr meine Stimme hören
Você vai ouvir minha voz
Und immer wieder Menschen treffen
E muitas vezes conhecer pessoas
die aufs Leben schwören
o juramento para a vida
Wir alle beten für diesen Planeten
Nós todos rezamos para o planeta
Um jedem neuen Tag in Hoffnung zu begegnen
A fim de atender a cada novo dia com esperança
Und unser Licht durchbricht die Nacht in unsrem Glauben daran
E os nossos luz penetra através da noite em nossa fé, porque
Dies ist die dunkelste Stunde vor dem Sonnenaufgang
Esta é a hora mais escura antes do amanhecer
Es tut mir leid, Natur,
Sinto muito, natureza,
denn deine Erben erheben sich gegen dich
para os seus herdeiros se levantar contra você
und erledigen dich
e você
Du warst vollkommen in Vielfalt mit allem im Einklang
Você estava completamente em linha com toda a diversidade em
bis der Mensch mit Gewalt in dich eindrang
para o homem pela força penetrou em você
All deine Schätze die am Anfang allen gut vertraut
Todos os seus tesouros no início de todos bem familiarizados
sie wichen Plätzen die auf Tränen und Blut gebaut
eles viraram os quadrados construídos sobre sangue e lágrimas
Ich seh die Wunden blinder Wut auf deiner Haut entstehn
Eu vejo as feridas de raiva cega surgir em sua pele
obwohl doch die, die dich verletzen, damit gegen sich gehn
mesmo aqueles que feri-lo de ir contra ele
Und dennoch liegt etwas heiliges in deiner Luft
E ainda algo sagrado está na sua ar
An besonderen Plätzen ein besonderer Duft
Em certos lugares um perfume especial
Der mir sagt das jeder Weg so wichtig ist wie jeder Fluss
Diz-me que cada caminho é tão importante quanto cada rio
Und jeder Baum, jeder Berg dort steht wo er muss
E cada árvore, cada montanha é aí que ele precisa
Sie handeln wider ihren Sinnen als wären sie blind
Eles não cumprirem os seus sentidos como eles eram cegos
Wenn ihre Ziele nicht im Einklang mit den deinen sind
Se seus objetivos não estão em conformidade com o seu são
Und selbst um dich, Mensch, tut es mir leid
E até mesmo para você, cara, me desculpe
Denn du quälst dich selbst die meiste Zeit
Porque você se torturar a maior parte do tempo
Im Krieg mit deinem Ego stehst du neben dir
Na guerra com o seu ego que está ao seu lado
Ewig die Frage verdrängend weswegen leben wir
Sempre a questão do por que vivemos em deslocar
Du findest keinen Frieden hier
Você não vai encontrar paz aqui
wirst zum seelenlosen Wanderer
tornar-se o errante sem alma
Und dein Lebenskampf geht auf die Kosten anderer
E sua vida é lutar contra a custa dos outros
Verfolg in Liebe all die Ziele die du gut nennst
Busca do amor em todos os destinos que você chama de bom
Doch gehe nie gegen dein eigenes Blut, Mensch
Mas nunca ir contra o seu próprio sangue, os seres humanos
Denn du irrst wenn du denkst hier steht jeder für sich
Porque você está errado se acha que todo mundo aqui fala por si
was gegen uns geht, geht gegen dich.
o que está indo para obter execuções contra você.
An jedem Start ist ne Ziellinie und wir sind alle gleich weit.
A cada início é ne linha de chegada e estamos todos de forma igual.
Und aus einer Familie
E de uma família
Um die Tests dieser Zeit zu bestehn und um weiter zu gehn
Para os ensaios consistem em tempo e continuam a ir para
muss hier jeder sein Ego in Demut zurücknehmen
todo mundo aqui precisa de tomar de volta o seu ego com humildade
Hier ist mein Gebet an diesen Planet
Aqui é a minha oração a este planeta
der Versuch zu beschreiben was mir nahe geht
a tentativa de descrever o que está perto de mim
Solang sich diese Welt noch dreht
Enquanto este mundo ainda está girando
Werdet ihr meine Stimme hören
Você vai ouvir minha voz
Und immer wieder Menschen treffen die aufs Leben schwören
E as pessoas sempre fazem o juramento para a vida
Wir alle beten für diesen Planeten
Nós todos rezamos para o planeta
Um jedem neuen Tag in Hoffnung zu begegnen
A fim de atender a cada novo dia com esperança
Und unser Licht durchbricht die Nacht in dem Glauben daran
E os nossos luz penetra através da noite, na crença
Dies ist die dunkelste Stunde vor dem Sonnenaufgang
Esta é a hora mais escura antes do amanhecer
Mein Gebet an diesen Planet
Minha oração neste planeta
der Versuch zu beschreiben was mir nahe geht
a tentativa de descrever o que está perto de mim
Solang sich diese Welt noch dreht
Enquanto este mundo ainda está girando
Werdet ihr meine Stimme hören
Você vai ouvir minha voz
Und immer wieder Menschen treffen die aufs Leben schwören
E as pessoas sempre fazem o juramento para a vida
Wir alle beten für diesen Planeten
Nós todos rezamos para o planeta
Um jedem neuen Tag in Hoffnung zu begegnen
A fim de atender a cada novo dia com esperança
Und unser Licht durchbricht die Nacht in dem Glauben daran
E os nossos luz penetra através da noite, na crença
Dies ist die dunkelste Stunde vor dem Sonnenaufgang
Esta é a hora mais escura antes do amanhecer
vídeo incorreto?