Rückenwind
Tradução automática
Rückenwind
Tailwind
siehst du den horizont? direkt überm boden fängt der himmel an
Você vê o horizonte? directamente acima do piso começa no céu
und wär ich dort dann würd ich wetten dass ich ihn erreichen kann
e eu estava lá, então eu aposto que posso alcançá-lo
doch hier hat es den anschein bin ich dafür zu klein
mas aqui ele tem o aparente eu sou muito pequeno
also hau ich ab mit sack und pack und pack ein paar
Então eu hau-se com saco e embalagem e embalar alguns
meiner sieben sachen die ich hab und da wird mir klar
minhas coisas que eu tenho sete e porque eu percebo
es fehlt immer ein stück doch ich mach mir nichts draus
Ele sempre faltando um pedaço, mas eu nem me incomodo
setz den wagen zurück und bin raus
traduzidos de volta para o carro e saiu da
fahr gerade überland es wird gerade mal hell
movendo-o apenas mal sobre a terra é brilhante
spüre freiheit in mir denk das ging aber schnell
sentir a liberdade em minha mente que foi rápido
bleibe besser im hier denn es gibt kein zurück
melhor ficar aqui porque não há como voltar atrás
und alles was ich brauch ist mein auto und glück
E tudo que eu preciso é o meu carro e sorte
ist die anlage an dann geht der sound ab
O sistema então apaga-se ao som
und ich rauch die zigarette die ich dafür gebaut hab
e eu fumo o cigarro que eu tenho construído para
und schaut ab und zu mal einer dumm dann nehm ichs im nicht
e de vez em quando se olha estúpido, em seguida, participar do não-ego
krumm denn thomas d haut ab und ich weiß ich komm rum
torto como thomas d da pele e eu sei que eu venho ao redor
und ihr schaut ab und zu mal besser eure straße lang
e de seus olhares e cada vez melhor, a sua longa estrada
denn irgendwann komm ich an und dann hoff ich ihr wisst
porque algum dia eu entrar e então eu espero que você saiba
was geht und dass ihr mich versteht und macht was draus
o que funciona eo que você me entende e fazer alguma coisa com isso
denn eh ihrs euch verseht bin ich wieder raus
dela de qualquer maneira, porque eu estou equipar-se para fora outra vez
chorus
Coro
ich packe meine sachen und bin raus mein kind
Eu arrumar minhas coisas e saí do meu filho
thomas d ist auf der reise und hat rückenwind
thomas d sobre a viagem e tem rückenwind
ich sag es euch auf diese weise alle die am suchen sind
Eu estou lhe dizendo isso, todos os que estão olhando para
sind mit mir auf der reise haben rückenwind
estão comigo na viagem rückenwind
und wir fahrn auch über wasser wenn dort brücken sind
fahrn e também temos água, quando há pontes
hey der typ hat 'ne meise aber rückenwind
hey que tem ne tipo 'rückenwind tit mas
wir betreten neue wege die wir noch nicht hatten
entramos nas novas formas que não tiveram
ich nehm euch mit ein stück in meinem windschatten
Vou levar para longe um pedaço de você em minha sombra do vento
und doch genieß ich die zeit die ich daheim vertreib
e eu ainda aproveitar o tempo que eu passatempo em casa
denn zum zeitvertreib führt der weg meiner freunde zu mir her
lidera o caminho para o passatempo dos meus amigos aqui para me
meine wohnung ist nie leer und es könnten noch viel mehr
minha casa nunca está vazia, e que poderia até mesmo mais
parties abgehn wovon wir absehn
partes abgehn que olhar para além
wenn auch die freunde bei mir aus und ein gehn und abdrehn
mesmo que os amigos estão indo e vindo até mim e abdrehn
ist es egal wieviel aufsehn wir erregen weil wir doch
não importa o quanto nós aufsehn emocionante porque nós ainda
noch mehr bewegen bewegen wir uns auf anderen ebenen
mover-se mais que passar para outro nível
und bringen mehr bewegungen zu anderen noch lebenden
e trazer mais movimentos outra vida
und fällt dem regen ein er wollt mein wagen ja noch waschen
a chuva cai e ele queria uma lavagem de carro ou mesmo a minha
hab ich euch in meinem herzen und musik in den taschen
Eu tenho você no meu coração e música nas bolsas
und mit so 'ner einstellung werd ich alles überleben
e assim 'eu vou sobreviver configuração NER tudo
sagte ich nicht irgendwann mal es wird regen geben
não em algum momento haverá chuva-I
es gibt nicht nur sonnenschein doch ich lass die sonne rein
Não há luz do sol, mas só deixo o sol no interior
yeah der meister ist im haus und lässt die sonne raus
sim é o mestre na casa e deixa de fora o sol
denn seh ich die straßen die wolken gehört die welt mir
porque eu vejo nas ruas, o céu é o mundo para mim
ich hab nur unsinn im sinn und ich hab dich im visier
Eu só bobagem significativa, e eu tenho você no visor
chorus
Coro
ich packe meine sachen...
Eu embalar minhas coisas ...
und irgendwann komm ich dann in 'nem wohnmobil an
e então um dia eu vir em caravana 'para NEM
bin somit ständig am reisen immer am ziel und kann
por isso estou constantemente viajando e estou sempre no alvo pode
euch am besten beweisen alle brauchen visionen
você precisa provar todos os melhores visões
ich hab die ich steh vor euerm haus und ihr lasst mich drin wohnen
Eu tenho a casa e eu estou antes de você deixar euerm viver dentro de mim
und wir fahrn gemeinsam ab weil jeder selbst steuert
e nós fahrn sair juntos porque cada um auto-controle
dann geb ich euch meine meine kraft weil ihr mich anfeuert
Vou te dar a minha força minha, porque ela me aplaudindo
doch wenn ihr beteuert mich zu verstehn dann lasst mich gehn
mas se você me entende insiste em seguida, deixe-me ir
und wir werden uns wiedersehn
e vamos nos encontrar novamente
ich lass nur zurück was keiner braucht
Eu só deixar para trás o que não
last die mich unten hält obwohl sie selbst nicht taucht
o último me segurando mesmo que ela nem sequer aparece
denn ich brauch freie sicht ich weiß ich leb umsichtig
Preciso livre, porque eu sei que eu vista leb cauteloso
mir ist nicht viel wichtig nur eins folg mir nicht ich
Eu não sou muito importante para mim não só um eu sigo
bitt dich nicht mit mir zu gehen weiß das eine
não implorar-lhe para ir com o meu branco
reisen ist gesund ich hau ab und zieh leine
viagem é saudável, eu sair e colocar na coleira
und ihr seht mich als punkt am horizont verschwinden
e você me ver desaparecer como um ponto no horizonte
um ein stück weiter hinten mich selbst zu finden
para encontrar um pedaço de mim na parte de trás
chorus
Coro
ich packe meine sachen...
Eu embalar minhas coisas ...
vídeo incorreto?