Ich Schenk Dir Die Welt (Eu Te Dou O Mundo) de Die Prinzen

Tradução completa da música Ich Schenk Dir Die Welt para o Português

Ich Schenk Dir Die Welt
Ich Schenk Dir Die Welt
Tradução automática
Ich Schenk Dir Die Welt
Eu Te Dou O Mundo
Refrain:
Refrão:
Ich schenk dir die Welt, den Mond die Sterne
Eu te dou o mundo, a lua, as estrelas
Hol' die Sonne für dich her
Trago o sol para mais perto de você
Ich schauf'le Sand in der Sahara
Eu escavo areia no Saara
Und ich schwimm' für dich durchs Meer,
E atravesso o mar a nado por você
Ich werd niemals aufhören, dich zu lieben
Eu nunca vou parar de te amar
Auch in tausend Jahren nicht
Nem em mil anos
Und selbst wenn du abhaust, wenn du fortgehst,
E mesmo quando você sai e vai embora
Will ich, dass du weißt, ich will nur dich
Eu quero que você saiba que é só você que eu quero
Wie ein Schiff im schweren Wasser
Como um navio em águas duras
Kurz vor der Meuterei
Um pouco antes do motim
Und einem Kurs, der nicht ganz klar ist
E um curso que não está muito claro
Knapp an jedem Sturm vorbei
Vai diminuindo com cada tempestade
Du bist an fremdes Land gegangen
Você foi para um país estrangeiro
Und willst nicht mehr nach Haus
E não quer mais voltar para casa
Ich bleib allein an Bord und treibe
Eu fico sozinho a bordo
Auf die off'ne See hinaus
No mar aberto
(Refrain)
(Refrão)
Irgendwann hast du begonnen,
Em algum momento você começou
Deinen eig'nen Film zu dreh'n,
A escrever seu próprio filme
Ich hab die Augen zu gemacht,
Eu fechei os olhos
Das wollte ich nicht seh'n
Eu não queria ver isso
Ich weiß nicht, ob du zurückkommst,
Eu não sei se você voltará
Doch eins ist mir jetzt klar
Mas uma coisa me é clara
Dass das, was ich für dich empfinde
Que o que eu sinto por você
Noch niemals größer war
Nunca foi maior
(Refrain)
(Refrão)
So bitt ich dich noch einmal,
Então eu te peço mais uma vez
Stick mit mir in See
Venha comigo para o mar
Lass uns die Segel setzen
Vamos navegar
Roter Teppich auf der Gangway
Tapete vermelho na passagem
Entdeck mit mir ein Meer,
Descubra comigo um mar
Das noch keiner kennt
Que ainda ninguém conhece
Selbst, wenn wir zusammen untergeh'n
Mesmo se nós naufragarmos
Will ich, dass uns keiner trennt
Eu não quero que ninguém nos separe
(Refrain)
(Refrão)
vídeo incorreto?