Ertrinken (Afogada) de Die Toten Hosen

Tradução completa da música Ertrinken para o Português

Ertrinken
Ertrinken
Tradução automática
Ertrinken
Afogada
Sprichst du meine Sprache,
Você fala a minha língua?
siehst du mein Gesicht?
você vê a minha rosto?
Liest du meine Träume,
Você lê os meus sonhos
wenn ich sie zu dir schick'?
se eu enviá-los a você?
Wieviel Schläge hat dein Herz jetzt,
Quantos batidas dá o seu coração agora?
und wielange dauert überhaupt das Glück?
Quanto tempo demora em geral a sorte?
Sind die Gedanken immer frei?
Os pensamentos são sempre livres?
Ist unsere Seele wirklich jemals wieder leicht?
Nossa alma nunca será mais realmente leve?
Wo kommen all die Zweifel her, die uns in Herz geschlichen sind
De onde saem as dúvidas que estão fechadas no coração?
und uns in letzter Zeit so in Frage stellen
e nos últimos tempos nos colocam em dúvida?
Sollen wir fliehen oder kämpfen
Devemos fugir ou lutar
geht es dir da so wie mir,
aí é assim contigo como é comigo,
dass man manchmal einfach nicht mehr weiß wofür.
que a gente algumas vezes simplesmente não sabe mais porquê.
Gibt es Liebe auf den ersten Blick?
Há amor à primeira vista?
Kann man Liebe lernen, kennst du einen Trick?
Podemos aprender a amar, você sabe um truque?
Ist die Geduld nur ein langer Faden?
Se apenas a paciência apenas um longo fio?
Warum ist man auch zu zweit meistens allein?
Porque a gente é na maioria das vezes sozinho aos pares?
Wo kommen all die Zweifel her, die uns in Herz geschlichen sind
De onde saem as dúvidas que estão fechadas no coração?
und uns in letzter Zeit nur in Frage stellen?
e nos últimos tempos nos colocam em dúvida?
Und jede Antwort fällt so schwer,
E cada resposta cai pesada,
zieht uns tiefer rein ins Meer.
nos puxa para dentro do mar.
Ich ertrink langsam in dir.
Eu me afogo lentamente em ti.
Ich ertrink langsam in dir.
Eu me afogo lentamente em ti.
Wohin gehen Gedanken, wenn man sie verliert?
Para onde vão os pensamentos quando a gente os perde?
Wie klingt ein Lied, wenn es niemand hört?
Como soa uma canção quando ninguém a escuta?
Muss man für alles irgendwann bezahlen?
A gente tem que pagar por tudo algum dia?
Muss bei jedem Sieg auch immer ein Verlierer sein?
Tem que se ser sempre em cada vitória um perdedor?
Wo kommen all die Zweifel her, die uns in Herz geschlichen sind
De onde saem as dúvidas que estão fechadas no coração?
und uns in letzter Zeit nur in Frage stellen?
e nos últimos tempos nos colocam em dúvida?
Und jede Antwort fällt so schwer,
E cada resposta cai pesada,
zieht uns tiefer rein ins Meer.
nos puxa para dentro do mar.
Ich ertrink langsam in dir.
Eu me afogo lentamente em ti.
Ich ertrink langsam in dir.
Eu me afogo lentamente em ti.
Und ich ertrink langsam in dir
E eu me afogo lentamente em ti.
vídeo incorreto?