Bulbs Of Passion
Tradução automática
Bulbs Of Passion
Lâmpadas Da Paixão
I sit queasy, jittered, uneasy
Sento-me enjoado, aguniado, inquieto
The toll that looms, the loss [cows] I dread
O pedágio que paira, a perda [vacas] eu temo
I buckle, when my judge clutches
Eu fecho, quando embreagens meu juiz
Questioning my treatment of an ego underfed
Questionando o meu tratamento de um ego desnutrido
Bulbs of passion
Lâmpadas da paixão
Bulbs of passion
Lâmpadas da paixão
Place it here on the bureau
Colocá-lo aqui no bureau
Let the interests rip apart the understood
Deixe os interesses rasgar o entendido
No one's satisfied with merely a cut
Ninguém está satisfeito com apenas um corte
So they sabotage their own livelihood
Então eles sabotar seu próprio sustento
The feeble structure is teetering, but intact
A estrutura é fraca oscilando, mas intacta
The parts all function but the fuse is lit
As peças todas as funções, mas o estopim está aceso
Teeth scrape on the last remaining fossil
Dentes raspar na fósseis últimos remanescentes
I wanna to crumble but instead I slit
Eu quero a desmoronar mas em vez disso fenda
And hold it in my hand
E mantenha-o na minha mão
But they're sweating
Mas eles estão suando
Train for now, but soon forget
Trem, por enquanto, mas logo se esquecem
The tears are flowing from the love in her eyes
As lágrimas estão fluindo do amor em seus olhos
The hated feeling gonna eat me alive
O sentimento odiava vai me comer vivo
Bulbs of passion
Lâmpadas da Paixão
Bulbs of passion
Lâmpadas da Paixão
Bulbs of passion
Lâmpadas da Paixão
Bulbs of passion
Lâmpadas da Paixão
vídeo incorreto?