Get Out Of This
Tradução automática
Get Out Of This
Tenha Fora Disto
Will it come to me
Será que vai vir a mim
Will it come to me
Será que vai vir a mim
When I saw you
Quando eu vi você
It's the hardest thing for me
É a coisa mais difícil para mim
I started shakin'
Comecei shakin '
Wonderin' where could you be from
Onde se perguntando 'você poderia ser de
And it figures
E figuras
That the only thing I want is already taken
Que a única coisa que eu quero é já tomadas
Cut him off let's get it done
Cortá-lo, vamos fazê-lo
I know, I know
Eu sei, eu sei
Will it come to me
Será que vai vir a mim
Will it come to me
Será que vai vir a mim
And I know
E eu sei
You are the one I miss
Você é o que eu sinto falta
I try to figure
Eu tento figura
How I'll get out of this
Como eu vou sair dessa
I know, I know
Eu sei, eu sei
Will it come to me
Será que vai vir a mim
Will it come to me
Será que vai vir a mim
And I know about
E eu sei sobre
The way you tried to tell me
A maneira que você tentou me dizer
It was sticky
Foi pegajoso
And it was settled, indeed
E ficou acertado, na verdade
So I freaked out
Então, eu me apavorei
Blank stared into my heart
Em branco olhou para o meu coração
Just like you killed me
Assim como você me matou
Thinkin' they're still up to here
Thinkin 'eles ainda estão por aqui
Don't know how to break it to me
Não sei como quebrá-lo para mim
Don't know how to take, please
Não sei como tirar, por favor
Will it come to me
Será que vai vir a mim
Will it come to me
Será que vai vir a mim
And I know
E eu sei
You are the one I miss
Você é o que eu sinto falta
I try to figure
Eu tento figura
How I'll get out of this
Como eu vou sair dessa
I know, I know
Eu sei, eu sei
Will it come to me
Será que vai vir a mim
Will it come to me
Será que vai vir a mim
vídeo incorreto?