Not The Same
Tradução automática
Not The Same
Não É O Mesmo
On this day where you're so masked it's clear
Neste dia em que esta tão escondido, fica claro
Can't explain the world you roam
Não pode explicar o mundo em que vive
Anyone who's been
Ninguém que nele esteve
As I walk with you, it chills me so
Enquanto ando com você, me arrepia
To hear you say it's gotten worse
Ouvir você dizer que isto está piorando
And the rest I killed
E o resto eu apaguei
Feared but true, ma always talked to you
Temido, mas verdadeiro, mamãe sempre me dizia
You seem fine again, my sweet
Você parece bem de novo, meu querido
Feels alright to me
Parece tudo bem para mim
Is it right for you?
Está bom para você?
Flippin' out I try to call to you
Enlouquecendo eu tento ligar para você
Til' you come to me
Até você vir à mim
Tell me what to do
Diga-me o que fazer
And I know it's not the same, there's no blame
E eu sei que não é o mesmo, não tem problema
Still I bother you
Enquanto ainda te incomodo
And you say it's not true, dear, it's mine to fear
E você diz que não é verdade, querido, é coisa minha temer
Follow along son
Me acompanhe
Come on out I know you'll sing with me
Venha cá eu sei que você vai cantar comigo
I won't sing to you
Não vou cantar para você
It's not a thing I do
Não é algo que eu faço
Has it been a different feel for you?
Isto te faz sentir algo diferente?
Wholesomeness was gone along
Salubridade se foi juntamente
Or is it something new?
Ou isto é algo novo?
And I know it's not the same, there's no blame
E eu sei que não é o mesmo, não tem problema
Still I bother you
Enquanto eu ainda te incomodo
And you say it's not true, dear, it's mine to fear
E você diz que não é verdade, querido, é coisa minha temer
-We won't coexist
Nós não convivemos
Anyway you're not the same, it's the blame
Embora você não seja o mesmo, não tem problema
Follow along son
Me acompanhe
It's a lingering that comes to me
É um hesito que me ocorre
Does it come to you?
Isto te ocorre?
Are we really through?
Estamos realmente prontos?
Any guy would do this thing for me
Qualquer cara faria isso por mim
It's not much to ask
Não é muito o que pedir
Why can't you?
Por quê você não pode?
I'm not gonna say I've had my way
Vou dizer que segui meu caminho
You sure saw to that
Você certamente cuidou disto
What else can I do?
O quê mais posso fazer?
You promised so much, lied with every touch
Você me prometeu tanto, mentiu a cada toque
I believed in you
Eu acreditei eu você
Follow along son
Me acompanhe
vídeo incorreto?