Sure Not Over You (Nada Certo Sobre Você) de Dinosaur Jr

Tradução completa da música Sure Not Over You para o Português

Sure Not Over You
Sure Not Over You
Tradução automática
Sure Not Over You
Nada Certo Sobre Você
Every night, it's another girl
Todas as noites, é uma outra menina
I obsess about my finest dream
I obsess sobre o meu melhor sonho
But I need to feel today, why am I driving you away?
Mas eu preciso sentir hoje, por que eu estou dirigindo para longe?
Sure not over you
Certeza de não sobre você
So you sit, that's a way to be
Então você se senta, que é uma maneira de ser
You don't have to bottom all along
Você não tem para baixo ao longo de toda
But there's things you need to be
Mas há coisas que precisam ser
It all cant come from me
Tudo isso não pode vir de mim
Every night we're drifitng farther
Todas as noites nós estamos mais longe drifitng
All the love and life is gotta count for something
Todo o amor ea vida é preciso contar para alguma coisa
Gotta all pull it together
Tenho todos os puxá-lo junto
Don't wanna blow it now
Não quero estragar tudo agora
Sit up and feel strange
Sente-se e sentir-se estranho
Solitify a change
Solidificar uma mudança
Sure not over you
Certeza de não sobre você
Piece together, how we've come along
Juntar, como temos vindo ao longo
Float [flowed?] so easily before
Flutuar [fluiu?] Tão facilmente antes
So it's me that's flakin out
Por isso é-me que está fora Flakin
Wish I knew what that's about
Gostaria de saber do que se trata
Sure not over you
Certeza de não sobre você
Sure not over you
Certeza de não sobre você
Every night we're drifitng farther
Todas as noites nós estamos mais longe drifitng
Vibes so bad I wanna puke
Vibes tão ruim eu quero vomitar
All the love in life has gotta count for somethimg right
Todo o amor na vida tem gotta contam para somethimg direito
Gotta all pull it together
Tenho todos os puxá-lo junto
Don't wanna blow it now
Não quero estragar tudo agora
Sit up and feel strange
Sente-se e sentir-se estranho
Solitify the strange
Solidificar o estranho
And it's me that's flaking out
E é-me que é descamação fora
Wish I knew what that's about
Gostaria de saber do que se trata
There's so much I need to be
Há tanta coisa que eu preciso para ser
And it's gotta come from [comfort?] me
E isso tem que vir de [conforto?] Me
Sure not over you
Certeza de não sobre você
Sure not over you
Certeza de não sobre você
vídeo incorreto?