3
Tradução automática
3
Três
I often wonder why I sit and wait to die
Muitas vezes me pergunto por que eu sento e espero para morrer
What have I done to justify the sentence they gave?
O que eu fiz para justificar a sentença que me deram?
Too many hours spent in darkness questioning
Muitas horas gastas questionando na escuridão
How and why?
Como e por quê?
I can't remember many moments in the light
Não me lembro de muitos momentos na luz
This retribution has defiled me to no end
Essa retribuição contaminou-me sem fim
An execution without merit looms ahead
Uma execução sem mérito eleva-se a frente
Tell me why?
Diga-me porquê?
I was a boy who had to live his own way
Eu era um menino que tinha de viver a sua própria maneira
I never fit into the model they had designed
Eu nunca me encaixei no modelo que eles tinham projetado
I chose a path less taken
Eu escolhi um caminho menos tomado
I stood with others who had often felt the same
Eu estava com outras pessoas que muitas vezes sentiam o mesmo
We garnered stares from passers by
Nós coletamos olhares de pessoas que passavam
Our dark attire seemed to frighten people away
Nosso traje obscuro parecia assustar as pessoas
And when the three young boys died
E quando os três rapazes morreram
They pointed fingers and entangled us in a lie
Eles apontaram os dedos e nos prenderam em uma mentira
With no hope in sight
Sem qualquer esperança à vista
I sit here terrified
Eu sento aqui apavorado
(Terrified, terrified)
(Apavorado, apavorado)
Won't someone try to bring the truth to light?
Ninguém vai tentar trazer a verdade à luz?
(Bring it to light, bring it to light)
(Traga-o à luz, traga-o à luz)
Won't anybody open up their eyes
Ninguém vai abrir seus olhos
(Open your eyes, open your eyes)
(Abra seus olhos, abra seus olhos)
Before the three of us have lost our lives?
Antes de nós três perdermos nossas vidas?
Why was everybody so damn afraid?
Por que diabos todo mundo estava com medo?
They blamed the devil for the heinousness of the crime
Eles culparam o diabo pelo crime hediondo
To justify their own faith
Para justificar a sua própria fé
We were labeled pawns of Satan for a time
Fomos rotulados peões de Satanás por um tempo
The three of us were attacked and disgraced
Nós três fomos atacados e desonrados
For many hours we were questioned and so maligned
Por muitas horas fomos questionados e caluniados
One of us couldn't take it
Um de nós não poderia aguentar
His simple manner was manipulated in kind
Sua maneira simples foi manipulada
Fear made him lie
O medo o fez mentir
Now I sit here terrified
Agora eu sento aqui apavorado
(Terrified, terrified)
(Apavorado, apavorado)
Can't someone try to bring the truth to light?
Ninguém pode tentar trazer a verdade à luz?
(Bring it to light, bring it to light)
(Traga-o à luz, traga-o à luz)
Won't anybody open up their eyes
Ninguém vai abrir seus olhos
(Open your eyes, open your eyes)
(Abra seus olhos, abra seus olhos)
Before the three of us have lost our lives?
Antes de nós três perdermos nossas vidas?
[Guitar Solo]
[Solo de guitarra]
Now I am terrified
Agora eu estou aterrorizado
(Terrified, terrified, terrified)
(Apavorado, apavorado)
Can someone try to bring the truth to light?
Alguém pode tentar trazer a verdade à luz?
(Bring it to light, bring it to light)
(Traga-o à luz, traga-o à luz)
Won't anybody open up their eyes
Ninguém vai abrir seus olhos
(Open your eyes, open your eyes)
(Abra seus olhos, abra seus olhos)
Before the three of us have lost our lives?
Antes de nós três perdermos nossas vidas?
And why
E por que
(Tell me why, tell me why)
(Diga-me porque, me diga porque)
Can't anybody see through their disguise?
Ninguém consegue ver através de seu disfarce?
(Through the disguise, Through the disguise)
(Através do disfarce, através do disfarce)
Won't they believe we didn't take their lives?
Eles não vão acreditar que não tiramos suas vida?
(Taken their lives, taken their lives)
(Tirar suas vidas, tirar suas vidas)
And now the three of us have lost our lives
E agora nós três perderemos nossas vida
I often wonder why I sit and wait to die
Muitas vezes me pergunto por que eu sento e espero para morrer
What have I done to justify the sentence they gave?
O que eu fiz para justificar a sentença que me deram?
Too many hours spent in darkness questioning
Muitas horas gastas questionando na escuridão
How and why?
Como e por quê?
I can't remember many moments in the light
Não me lembro de muitos momentos na luz
This retribution has defiled me to no end
Essa retribuição contaminou-me sem fim
An execution without merit looms ahead
Uma execução sem mérito eleva-se a frente
Tell me why?
Diga-me porquê?
vídeo incorreto?