Facade
Tradução automática
Facade
Fachada
No one knows just what has become of her
Ninguém sabe no que ela se tornou
Shattered doll, desperate
Bonequinha abalada, desesperada
Oh so innocent and delicate
Oh tão inocente e delicada
But too damn obdurate and obstinate, to let go
Mas tão terrivelmente teimosa e obstinada para deixar
Broken down, hurt again, it never ends
Derrotada, ferida de novo, nunca acaba
Frightened and trembling
Assustada e tremendo
Did she fall again? An accident?
Ela caiu de novo? Um acidente?
Her eyes encircled in black again,
Seus olhos envolvidos em preto de novo,
I can't believe that shes still with him
Não posso acreditar que ela ainda está com ele
For how long will you try?
Por quanto tempo você tentará?
How long until you walk away?
Por quanto tempo até se afastar?
Your façade, can't disguise the fact,
Sua fachada, não pode disfarçar o fato,
That you're in misery
De que você está na miséria
Look inside, see what has become of her
Olhe dentro, veja o que ela se tornou
Hiding within again
Escondendo consigo mesma de novo
Can she pick herself up again
Pode ela levantar-se de novo
It's just too difficult and arduous to let go
É muito dificultoso e arduo de deixar para lá
Homicide flashes through her mind again
Flashes de homicídio na mente dela novamente
No more pain, take control
Sem mais dor, tome controle
If he raises his hand again,
Se ele ergue suas mãos novamente,
She'll find her freedom in killing him
Ela vai achar sua liberdade matando-o
The world will see that she's had enough
O mundo verá que ela já tinha tido o suficiente
For how long will you try?
Por quanto tempo você tentará?
How long until you walk away?
Por quanto tempo até se afastar?
Your façade, can't disguise the fact,
Sua fachada, não pode disfarçar o fato,
That you're in misery
De que você está na miséria
For how long will you try?
Por quanto tempo você tentará?
How long until you walk away?
Por quanto tempo até se afastar?
From the look in your eyes,
Do olhar em seus olhos,
I know you bleed internally.
Eu sei que você sangra internamente.
For how long you deny?
Por quanto tempo você negará?
How long until you walk away?
Por quanto tempo até se afastar?
Your façade can't disguise the fact,
Sua fachada, não pode disfarçar o fato,
That you're in misery
De que você está na miséria
For how long will you try?
Por quanto tempo você tentará?
How long until you walk away?
Por quanto tempo até se afastar?
From the look in your eyes,
Do olhar em seus olhos,
I know you bleed internally.
Eu sei que você sangra internamente.
Look until hurt again the memories.
Olhe até machucarem de novo as memórias.
vídeo incorreto?