I'm Alive
Tradução automática
I'm Alive
I'm Alive (Estou Vivo)
Never again will I be dishonored
Nunca mais serei desolado
And never again will I be reminded
E nunca mais serei lembrado
We're living within the world of the jaded
de que vivemos dentro do mundo dos enfraquecidos
They killed inspiration
Eles matam minha inspiração
It's my obligation
É minha obrigação
To never again, allow this to happen
nunca mais deixar que isto aconteça
Where do I begin?
Onde começo?
The choices are endless
As opções são infinitas
Denying the sin
Negando o pecado
My art, my redemption
Minha arte, minha redenção
I carry the torch of my fathers before me
Eu carrego a tocha de meus pais diante de mim
The thing I treasure most in life cannot be taken away
A coisa que eu mais valorizo na vida não pode ser tirada de mim
There will never be a reason why I will surrender to your advice
Nunca haverá um motivo pelo qual cederei ao seu conselho
To change myself, I'd rather die
de mudar, prefiro morrer
Though they'll not understand
Sozinhos não entenderemos
I will make the greatest sacrifice
Farei o maior sacrifício
You can't predict where the outcome lies
Você não pode prever onde isso acabará
You'll never take me alive
Nunca me pegará vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
Change again, cannot be considered
Mudança, novamente não pode ser considerada
I rage again, dispelling my anger
Eu enfureço novamente, dispersando minha raiva
Where do I begin?
Onde começo?
The choices are endless
As opções são infinitas
My art, my redemption, my only salvation
Minha arte, minha redenção, minha única salvação
I carry the gift that I have been blessed with
Eu carrego o dom com o queal fui abençoado
My soul is adrift in oceans of madness
Minha alma à deriva em oceanos de loucura
Repairing the rift that you have created
Reparando o buraco que você criou
I am not alone, brothers, give me your arms now
Não estou sozinho, irmãos me dêem seus braços agora
The thing I treasure most in life cannot be taken away
A coisa que eu mais valorizo na vida não pode ser tirada de mim
There will never be a reason why I will surrender to your advice
Nunca haverá um motivo pelo qual cederei ao seu conselho
To change myself, I'd rather die
de mudar, prefiro morrer
Though they'll not understand
Sozinhos não entenderemos
I will make the greatest sacrifice
Farei o maior sacrifício
You can't predict where the outcome lies
Você não pode prever onde isso acabará
You'll never take me alive
Nunca me pegará vivo!
I'm no slave
Não sou escravo
Are you feeling brave?
Você se sente corajoso?
Or have you gone out of your mind?
ou está enlouquecendo?
No more games
Nada mais de jogos
It won't feel the same
Não vai ser a mesma coisa
If I hold my anger inside
Se eu segurar minha raiva dentro de mim
There's no meaning
Não há significado
My soul is bleeding
Minha alma sangra
I've had enough of your kind
Tive demais do seu tipo
One suggestion, use your discretion
Uma sugestão, use seu discernimento
Before you label me blind
Antes de me considerar cego
The thing I treasure most in life cannot be taken away
A coisa que eu mais valorizo na vida não pode ser tirada de mim
There will never be a reason why I will surrender to your advice
Nunca haverá um motivo pelo qual cederei ao seu conselho
To change myself, I'd rather die
de mudar, prefiro morrer
Though they'll not understand
Sozinhos não entenderemos
I will make the greatest sacrifice
Farei o maior sacrifício
You can't predict where the outcome lies
Você não pode prever onde isso acabará
You'll never take me alive
Nunca me pegará vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
I'm alive
Estou vivo!
vídeo incorreto?