The Curse
Tradução automática
The Curse
A Maldição
Marked for demolition,
Marcado para a demolição,
I'm-
Sou.
Just a time bomb,
Apenas uma bomba-relógio,
Ticking inside
Marcando por dentro
No hope for the hopeless,
Não há esperança para os desesperados,
I can see the pieces
Eu posso ver os pedaços
All laid out in front of me
Todos os estabelecidos na frente de mim
No point even asking why
Não há porque perguntar o motivo
Couldn't help even if you tried
Não poderia ajudar mesmo que tentasse
Step aside, or you might just be the
Saia do caminho, ou você pode ser o
Next contestant to feel the brutality!
Próximo concorrente a sentir a brutalidade!
Devastation,
Devastação,
Obliteration,
Obliteração,
Are all to the point of exacerbation
Estão todos ao ponto da exacerbação
No explanation my situation now
Não há explicação para a minha situação agora
Why does this shit keep
Por que esta merda continua
Happening to me?
Acontecendo comigo?
I've held on too long just
Eu aguentei por muito tempo
To let it go now
Para desistir agora
Will my inner strength get,
Conseguirá minha força interior,
Me through it somehow?
Me tirar dessa de alguma forma?
Defying the curse that
Desafiando a maldição que
Has taken hold
Tomou conta
Never surrender
Nunca se render
I'll never be overcome
E nunca vou ser dominado
Too dark for forgiveness,
Muito sombrio para o perdão
I-
Eu -
Can't seem to do anything right
Pareço não conseguir fazer nada direito
When I try to rebuild I see my
Quando tento reconstruir, eu vejo o meu
Humble shelter just fall to the
Humilde abrigo apenas cair ao
Ground again.
Chão novamente.
Object of an evil eye
Alvo de um mau-olhado
No point to let anyone try
Não há porque deixar qualquer um tentar
Take heed my friend, lest you be
Tome cuidado meu amigo, para não ser
Torn asunder like all that's
Dilacerado como tudo que
Become of me
Me tornei
Decimation,
Dizimação,
Disintegration now
Desintegração agora
Beyond the point of imagination
Além do ponto da imaginação
No explanation my situation
Não há explicação para minha situação
Why does this shit keep
Por que esta merda continua
Happening to me?
Acontecendo comigo?
I've held on too long just
Eu aguentei por muito tempo
To let it go now
Para desistir agora
Will my inner strength get,
Conseguirá minha força interior,
Me through it somehow?
Me tirar dessa de alguma forma?
Defying the curse that
Desafiando a maldição que
Has taken hold
Tomou conta
Never surrender
Nunca se render
I'll never be overcome...
E nunca vou ser dominado...
I've held on too long just
Eu aguentei por muito tempo
To let it go now
Para desistir agora
Will my inner strength get,
Conseguirá minha força interior,
Me through it somehow?
Me tirar dessa de alguma forma?
Defying the curse that
Desafiando a maldição que
Has taken hold
Tomou conta
Never surrender
Nunca se render
I'll never be overcome
E nunca vou ser dominado
I've held on too long just
Eu aguentei por muito tempo
To let it go now [Will my inner strength?]
Para desistir agora [Conseguirá minha força interior?]
Will my inner strength get
Conseguirá minha força interior,
Me through it somehow? [Defying the curse]
Me tirar dessa de alguma forma? [Desafiando a maldição]
Defying the curse that
Desafiando a maldição que
Has taken hold
Tomou conta
Never surrender
Nunca se render
I'll never be overcome
E nunca vou ser dominado
vídeo incorreto?