The Night
Tradução automática
The Night
A Noite
What has come over me
O que veio pra cima de mim?
What madness taken hold of my heart
Que loucura se apoderou do meu coração?
To run away, the only answer
Para fugir, a única resposta
Pulling me away
Me afastando
To fall upon (the night)
Para recair (à noite)
The source of my recovery
A fonte da minha recuperação
Sweet shadow taking hold of the light mind
Doce sombra tomando conta da minha mente
Another day has been devoured
Outro dia foi devorado
Calling me away
Chamando-me para longe
Begging a question
Implorando uma pergunta:
Why?
Por quê?
For saving me from all they've taken
Para me salvar de tudo que eles tomaram
Letting my armor fall again
Permita minha honra cair de novo
Giving me the strength to face them
Me dando forças para enfrentá-los
Feeling it taking over now
Sentindo isso dominar agora
On the path to take it all away
Estou prestes a tomar tudo de volta
There could be no better way of knowing
Não poderia haver melhor modo de saber
In a world beyond controlling
Em mundo além do controle
Are you going to deny the savior
Você vai negar o salvador
In front of your eyes
Em frente aos seus olhos?
Stare in to the night
Encare a noite
Power beyond containing
Poder além do limite
Are you going to remain a slave
Você se manterá um escravo
For the rest of your life
Pelo resto de sua vida?
Give in to the night
Renda-se à noite
This self discovery
Esta auto-descoberta
Redemption taking hold of my mind
Redenção dominando minha mente
A serenade of haunting voices
Uma serenata de vozes assombradas
Calling me away
Chamando-me para longe
To feast upon (the night)
Para festejar (à noite)
The source of my felicity
Fonte da minha felicidade
Dark maiden taking hold of my hand
Donzela sombria pegando minha mão
Lead me away from hibernation
Conduzindo-me para longe da hibernação
Strong and unafraid
Forte e destemido
Never a question, why?
Nunca a questão, porquê?
For saving me from all they've taken
Para me salvar de tudo que eles tomaram
Letting my armor fall again
Permita minha honra cair de novo
Giving me the strength to face them
Me dando forças para enfrentá-los
Feeling it taking over now
Sentindo isso dominar agora
On the path to take it all away
Estou prestes a tomar tudo de volta
There could be no better way of knowing
Não poderia haver melhor modo de saber
In a world beyond controlling
Em mundo além do controle
Are you going to deny the savior
Você vai negar o salvador
In front of your eyes
Em frente aos seus olhos?
Stare in to the night
Encare a noite
Power beyond containing
Poder além do limite
Are you going to remain a slave
Você se manterá um escravo
For the rest of your life
Pelo resto de sua vida?
Give in to the night
Renda-se à noite
Give in to the night
Renda-se à noite
In a world beyond controlling
Em mundo além do controle
Are you going to deny the savior
Você vai negar o salvador
In front of your eyes
Em frente aos seus olhos?
Stare in to the night
Encare a noite
Power beyond containing
Poder além do limite
Are you going to remain a slave
Você se manterá um escravo
For the rest of your life
Pelo resto de sua vida?
Give in to the night
Renda-se à noite
Night
Noite
Give in to the night
Renda-se à noite
Night
Noite
Give in to the night
Renda-se à noite
vídeo incorreto?