Cold World
Tradução automática
Cold World
Cold World
Doesn't really get this cold in the summer
Realmente não fica frio nesse verão,
Doesn't really get this dark in the day
Realmente não fica escuro nesse dia,
Boy they really turn their backs when you talking
Garoto, eles realmente viram as costas quando você fala,
When they lay somebody's else's head where you lay
Quando eles deitam a cabeça de alguém onde você deita,
Know that i ain't easy to be hard
Sei que não é fácil ser difícil,
I find it even harder to be easy
Acho que é ainda mais difícil ser fácil,
You know sometimes i close my eyes and i wonder
Você sabe, às vezes eu fecho meus olhos e me pergunto,
If i ever left how much you diss me
E se eu deixasse você me humilhar?
Yo somebody told me blood is thicker than water
Alguém me disse que o sangue é mais espesso do que a água,
If a man can say then he can recognize his own daughter
Se um homem pode dizer isso, então ele é capaz de reconhecer a própria filha...
And if hell is below would you pay the price to go
E se o inferno está abaixo de você, pague o preço e vá,
Then i can make it to heaven for sure
Então eu posso fazer o mesmo para o céu, com certeza.
This is a cold world, (what)
Este é um mundo frio, (o que?)
Cold world
Mundo frio...
We make it this way, but we don't like it this way
Nós fazemos desta maneira, mas nós não gostamos dessa forma...
This is a cold world, (what)
Este é um mundo frio, (o que?)
Cold world
Mundo frio...
We make it this way, but we don't like it this way
Nós o fizemos desta maneira, mas nós não gostamos dessa forma...
Just don't know what they say what they talking
Só não sei o que dizer ou o que falar...
So i just let a nigga say what he feel
Então, eu apenas deixei um negro dizer o que sente,
Walkin with the kid they gonn end up in the coffin
Andando com um garoto, eles vão terminar em um caixão
But i'ma say what i gotta say with this deal
Mas eu vou dizer o que eu tenho que dizer com este negócio,
Niggas hating you fly in the town
Manos odeiam ver você 'voando' na cidade,
Might as well be charging while they hating
Eu poderia muito bem estar cobrando enquanto eles odeiam,
I'm a dog so i don't fuck with cats
Eu sou um cão, e não me meto com 'gatos',
If they gon' have me living in this fake pen
Se elas vão ter que me ver viver nesta caneta falsa,
It's about time i be at them
É hora de eu ser para eles...
Look what you all did to this rap shit
Olha o que você fez para essa merda de rap,
Know a nigga is wrong, come on with the cat shit
Conhecer um negão é errado, vamos com a 'merda de gato'
Wack shit, get niggas torn down slap quick
Merda de 'Wack', os manos rasgam e dão um tapa rápido,
Bam, bam, bam go down that quick
Bam, bam, bam e se vão tão rápido...
Acting like the chauffeur's gone
Agindo como se o motorista estivesse desaparecido,
And i'm sayin' got mill with the ruthless one
E eu estou dizendo, tem uma 'fábrica' cruel...
It's 2 piece, if your faggot ass 2 persona
É de 2 peças, duas pessoas no seu rabo de 'viado',
I go hard, no dog don't do it, too late it's done
Eu vou duro, nenhum cão faz isso, é tarde demais, está feito,
Hold up, i'ma show you why a dog is the illest, killest
Me mantenho, mostro porque eu sou um cão valente, matador,
You might touch it, but you feel it
Você pode tocá-lo, mas você sente que
The realest nigga to ever do it, the realest nigga to ever do it
O verdadeiro mano nunca fará, o verdadeiro mano nunca o fará,
And y'all gon' bring me back to it
E vocês todos perdidos me trazem de volta a ele,
Y'all gon' make me lose my mind
Todos vocês fazerão com que eu perca a minha cabeça,
Middle name is crime, came from crime
Seu nome do meio é crime, ele veio do crime,
You thought i'ma change in time, niggas don't know me
Você pensou que eu iria mudar com o tempo, mas os manos não me conhecem,
But you been holdin something
Mas você esteve segurando algo,
You ain't gotta get show me
Você não vai conseguir me mostrar...
This is a cold world, (what)
Este é um mundo frio, (o que?)
Cold world
Mundo frio...
We make it this way, but we don't like it this way
Nós fazemos desta maneira, mas nós não gostamos dessa forma...
This is a cold world, (what)
Este é um mundo frio, (o que?)
Cold world
Mundo frio...
We make it this way, but we don't like it this way
Nós fazemos desta maneira, mas nós não gostamos dessa forma...
The tunnel looks bright up from behind but you gotta keep moving
O túnel olha brilhante para trás, mas você tem que se manter em movimento,
Moving, moving because if life stops spinning in the right direction
Movendo, movendo-se porque se a vida para de girar na direção certa
You lose it, lose it, lose it, lose it
Você perde isso, perde isso, perde isso, perde isso...
See in the night, i pray to keep me breathing
Vejo a noite, eu rezo para continuar respirando,
To see another day to give them something to believe in
Pra ver outro dia, para dar-lhes algo em que acreditar,
'cause i know i won't waste me this way
Porque eu sei que você não vai me perder desta maneira,
When you tryin' hard to make a change.
Quando você tenta ser duro para fazer uma mudança...
vídeo incorreto?