The Master's Hand (Mão Do Mestre) de Dolly Parton

Tradução completa da música The Master's Hand para o Português

The Master's Hand
The Master's Hand
Tradução automática
The Master's Hand
Mão Do Mestre
Writer Myra Brooks Welch
Escritor Myra Brooks Welch
"Twas battered and scared, and the auctioneer
"Twas golpeado e com medo, eo leiloeiro
Thought it scarcely worth his while
Pensei que dificilmente vale o seu tempo
To waste much time on the old violin,
Para perder muito tempo no velho violino,
But he held it up with a smile.
Mas ele segurou-a com um sorriso.
"What am I bidden, good folks," he cried,
"O que eu sou convidado, boa gente", gritou ele,
"Who'll start bidding for me?
"Quem vai iniciar a licitação para mim?
A dollar, a dollar - now who"ll make it two _
Um dólar, um dólar - agora que "vai marcar o segundo _
Two dollars, and who"ll make it three?
Dois dólares, e que "vai fazer isso três?
"Three dollars once, three dollars twice,
"Três dólares uma vez, três dólares duas vezes,
Going for three". . . but no!
Indo para três "... mas não!
From the room far back a gray-haired man
Do quarto até onde um homem de cabelos grisalhos
Came forward and picked up the bow;
Veio para a frente e pegou o arco;
Then wiping the dust from the old violin,
Em seguida, limpar o pó do velho violino,
And tightening up the strings,
E reforçar as cordas,
He played a melody,pure and sweet,
Ele tocou uma melodia pura e doce,
As sweet as an angel sings.
Tão doce como um anjo canta.
The music ceased and the auctioneer
A música cessou eo leiloeiro
With a voice that was quiet and low,
Com uma voz calma e baixa,
Said: "What am I bidden for the old violin?"
Disse: "O que eu sou convidado pelo velho violino?"
And he held it up with the bow;
E ele ergueu-a com o arco;
"A thousand dollars - and who'll make it two?
"Mil dólares - e que vai torná-lo dois?
Two thousand - and who'll make it three?
Dois mil - e que dá três?
Three thousand once, three thousand twice
Três mil uma vez, três mil vezes
And going - and gone," said he.
E ir - e ido ", disse ele.
The people cheered, but some of them cried,
As pessoas aplaudiram, mas alguns deles gritou:
"We do not quite understand -
"Nós não entendo muito bem -
What changed its worth?" The man replied:
? O que mudou o seu valor "O homem respondeu:
"The touch of the masters hand."
"O toque da mão mestres."
And many a man with life out of tune,
E muitos um homem com a vida fora de sintonia,
And battered and torn with sin,
E espancado e rasgado com o pecado,
Is auctioned cheap to a thoughtless crowd.
É leiloado barato para uma multidão irrefletida.
Much like the old violin.
Muito parecido com o velho violino.
A "mess of pottage," a glass of wine,
Um "prato de lentilhas", um copo de vinho,
A game and he travels on,
Um jogo e ele viaja em,
He's going once, and going twice -
Ele vai uma vez, e vai duas vezes -
He's going - and almost gone!
Ele vai - e quase desapareceu!
But the MASTER comes, and the foolish crowd,
Mas o Mestre vem, ea multidão tola,
Never can quite understand,
Nunca consigo entender,
The worth of a soul, and the change that's wrought
O valor de uma alma, ea mudança que está feito
By the touch of the MASTER'S hand.
Pelo toque da mão do Mestre.
vídeo incorreto?