Legend Of A Girl Child Linda
Tradução automática
Legend Of A Girl Child Linda
A Lenda Da Criança Linda
I will bring you gold apples and grapes made of rubies
Eu lhe trarei maçãs de ouro e uvas feias de rubis
That have shone in the eyes of a prince of the breeze.
Que brilharam nos olhos do príncipe da brisa
Bright cascading crystals, they danced in the sand dunes
Brilhantes cristais em castata, eles dançaram nas dunas de areia
On the beach of no footprints to harpsichord tunes.
Na praia sem pegadas para a melodia da harpa
A throne of white ivory, a gown of white lace
Um trono de marfim, um vestido de renda branca
Lies still in the magic of a timeless place.
Repousam na mágica de um lugar sem tempo
One hundred small children, they laugh at the white doves
Cem criancinhas, elas riem para as pombas brancas
That rest on their hands with the touch of love.
Que descansam em suas mãos com um toque de amor
On a hillside of velvet the children they lay down
Na encosta de veludo as crianças se deitam
And make fun of the grown-ups with their silly frown.
E acham graça dos adultos com sua carranca boba
And the sound of their laughter is the sound of the green sea
E o som de suas risadas é o som do verde mar
As it washed around the foot of the seashell tree.
Enquanto lavava o pé da árvore de conchas
The doves circle over and land in the trees
As pombas circulam e pousam nas árvores
Where parrots are talking their words with such ease.
Onde papagaios estão falando com tanta facilidade
Thus spoke three wizards to the young ones that day:
Assim falaram três magos para os mais jovens naquele dia:
"There's sadness in the kingdom, make it go far away."
"Existe tristeza no reno, façam ela ir embora"
If you follow the sunbeams through the valley of flowers
Se você seguir os raios solares através do vale das flores
To the palace of the White Queen with its white jade towers.
Para o palácio da Rainha Branca com suas torres brancas
The youngest, she sighed then the clouds drew away
A mais nova suspirou quando as nuvens se afastaram
And a hundred small fingers scratched their heads in dismay.
E cem dedos pequenos coçaram suas cabeças em desânimo
>From out of the sun a giant gull came flying
Uma gaivota gigante veio voando do sol
And the children got ready to sit on its wings.
E as crianças se prepararam para sentar em suas asas
They waved to the raindrops as they soared over the trees
Elas acenaram para as gotas de chuva enquanto planavam sobre as árvores
The wind tossed their hair high, flashing gold on the sea.
O vento lançou seus cabelos para cima, reluzindo outro no mar
They came to the castle and there they did fall,
Elas chegaram no castelo e lá caíram,
And they saw all the sadness, through the crystal wall.
E viram toda a tristeza através da parede de cristal
A princess lay a-sleeping so gentle and kind
Uma princesa dormia tão gentil e amável
Whilst her prince took to battle with his confused mind.
Enquanto seu príncipe levava tempo para batalhar com sua mente confusa
The clash of bright metal brought the children fear,
A colisão de metal brilhos trouxe medo às crianças,
But their cloaks of blue satin dried up all of these tears.
Mas seus casacos de cetim azul secou todas essas lágrimas
Thus children held hands and they spelled out their name
Assim, as crianças seguraram as mãos e soletraram seu nome
All the golden children became a golden chain.
Todas as crianças de ouro viraram uma corrente de ouro
It lies on a white throne in a magic place
Ela jaz em um trono branco em um lugar mágico
With a tunic of velvet and a gown of white lace.
Com uma túnica de veludo e um vestido de renda branca
My sword, it lies broken and cast in a lake
Minha espada jaz quebrada e fundida em um lago
In a dream I was told that my princess would wake
Em um sonho, fui avisado que minha princesa acordaria
vídeo incorreto?