No Way Out
Tradução automática
No Way Out
Sem Saida
Sick of all the weakness
Cansado de toda fraquesa
And all the pain
E de toda dor
Sick of all the bullshit
Cansado de todas as besteiras
And the shots and the blame
Dos tiros e da culpa
Sick of all the losers
Cansado dos perdedores
And all their lies
E de todas as mentiras
Sick of all the people
Enjoado das pessoas
That want to know why
E eu nao sei porque
You gotta get away
Voce tem que fugir
You gotta get away
Voce tem que fugir
You gotta get away
Voce tem que fugir
But theres no way out
Mas nao a saida
No no
Nao nao
Theres no way out
Nao a saidas
No no
Nao nao
Here we go again
Aqui vamos nos de novo
Sick of all you ingrates
Cansado de toda sua ingratidao
Who just complain
Que só reclamam
Sick of all the stupid
Cansado da estupidez
That you push in my brain
Que voce pois no meu cerebro
Sick of those who follow
Cansado desses exemplos
But dont know why
E eu nao sei porque
Sick of all you assholes
Cansado de todos voces cuzoes
And I wish you'd just die
E eu desejo que voces morram
You gotta get away
Voce tem que fugir
You gotta get away
Voce tem que fugir
You gotta get away
Voce tem que fugit
But theres no way out
Mas nao a saida
No no
Nao nao
Theres no way out
Nao a saidas
No no
Nao nao
I'm so sick of it
Eu estou cheio disso
Im so sick of it
Eu estou cheio disso
No
Nao
Im so sick of it
Eu estou cheio disso
No
Nao
Solution
Soluçao?
Light a match
Acenda um fosforo
Add fuel and burn
Jogue na gasolina e queime junto
Sick of all the sorrow
Cansado de toda tristesa
Without a doubt
Sem duvida
I'll be sick of it tomorrow
Eu vou estar cansado disso amanha
But theres no way out
Mas nao a saidas
No no
Nao nao
There's no way out
Nao tem nenhuma saida
No no
Nao nao
Theres no way out
Nao tem nenhuma saida
I'm so sick of it
Eu estou muito enjoado disso
Im so sick of it
Eu estou muito enjoado disso
No
Nao
Im so sick of it
Eu estou muito enjoado disso
vídeo incorreto?