Gravity
Tradução automática
Gravity
Gravidade
Uh, it's ddub, yeah
Uh, é ddub, sim
You've been sittin' tall, acting like you got it all
Você foi Sittin 'alto, agindo como se tem tudo
Royalty with your feet up in your castle
Royalty com os pés para cima, em seu castelo
Thinking it's forever but nothing's forever
Pensando que é para sempre, mas nada é para sempre
You always told me a tight spots not a two seater
Você sempre me disse há lugares apertados não um dois lugares
This game is such a teaser but we never believed ya
Este jogo é como uma provocação, mas nunca acreditou ya
Always had a buzz ever since I had a beeper
Sempre teve um burburinho desde que eu tinha um sinal sonoro
Been tryna go, go, dog, talk to my retriever
Foi tryna vai, vai, cão, falar com meu retriever
See, I never took a break but it's feeling like I'm back on
Veja, eu nunca teve uma pausa, mas ele está se sentindo como eu estou de volta em
Smoking ninety nine problems in a glass bong
Fumar noventa e nove problemas em um bong de vidro
And there's a girl at every party tryna latch on
E há uma menina em cada partido tryna trava
But if you pass back they'll pass on and
Mas se você passar de volta eles vão passar e
When it comes falling down, I'll be on top of it
Quando ele vem caindo, eu vou estar em cima dela
So much for escaping gravity (and it's goodnight)
Tanta coisa para escapar da gravidade (e é de boa noite)
And when it comes falling down, I'll be on top of it
E quando ele vem caindo, eu vou estar em cima dela
There is no escaping gravity
Não há gravidade escapar
But you can hold me down
Mas você pode me segurar
You can hold me down now
Você pode me segurar agora
But you can hold me down
Mas você pode me segurar
If you were on fire I wouldn't put you out
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora
If you were on fire I wouldn't put you out now
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora agora
You've been sittin' tall, acting like you got it all
Você foi Sittin 'alto, agindo como se tem tudo
Royalty with your feet up like an asshole
Royalty com os pés para cima, como um idiota
Thinking it's forever but nothing's forever
Pensando que é para sempre, mas nada é para sempre
Oh, you a surfer, you tryna ride the waves
Oh, você um surfista, você tá querendo montar as ondas
Hope that standing on mine will strengthen up your legs
Espero que em pé sobre o meu vai fortalecer suas pernas
No sands on the beach though unless you're a babe
Não areias da praia embora menos que você seja um bebê
And that seats taken so take it away
E que os assentos tomados para tirá-lo
Back to the day when you told me I'd amount to nothing
Voltar para o dia em que você me disse que eu ia chegar a nada
I did it my own way and that should count for something
Eu fiz do meu jeito e isso deve contar para alguma coisa
Used to wish to be the man and you wished I wasn't
Usado para querer ser o homem e lhe desejei que eu não era
Now I've got the upper hand and I'm not bluffing
Agora eu tenho a mão superior e eu não estou blefando
When it comes falling down, I'll be on top of it
Quando ele vem caindo, eu vou estar em cima dela
So much for escaping gravity (and it's goodnight)
Tanta coisa para escapar da gravidade (e é de boa noite)
And when it comes falling down, I'll be on top of it
E quando ele vem caindo, eu vou estar em cima dela
There is no escaping gravity
Não há gravidade escapar
But you can hold me down
Mas você pode me segurar
You can hold me down now
Você pode me segurar agora
But you can hold me down
Mas você pode me segurar
If you were on fire I wouldn't put you out
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora
If you were on fire I wouldn't put you out now
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora agora
It's okay, it's alright, thinking that you're hot shit out at night
Está tudo bem, está tudo bem, pensando que você é uma merda quente à noite
If you were on fire I wouldn't put you out
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora
If you were on fire I wouldn't put you out
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora
But it's okay, it's alright, try to put me down, I know your type
Mas está tudo bem, está tudo bem, tentar me colocar para baixo, eu sei o seu tipo
If you were on fire I wouldn't put you out
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora
If you were on fire
Se você estivesse em chamas
But you can hold me down
Mas você pode me segurar
You can hold me down now
Você pode me segurar agora
But you can hold me down
Mas você pode me segurar
If you were on fire I wouldn't put you out
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora
If you were on fire I wouldn't put you out now
Se você estivesse em chamas Eu não iria colocá-lo para fora agora
(You can hold me down)
(Você pode me segurar)
When it comes falling down, I'll be on top of it
Quando ele vem caindo, eu vou estar em cima dela
(You can hold me down)
(Você pode me segurar)
And when it comes falling down, I'll be on top of it
E quando ele vem caindo, eu vou estar em cima dela
There is no escaping gravity and it's good now
Não há gravidade escapar e é bom agora
vídeo incorreto?