I Need A Doctor (Feat. Eminem & Skylar Grey)
Tradução automática
I Need A Doctor (Feat. Eminem & Skylar Grey)
Preciso De Um Médico (Part. Skylar Grey & Eminem)
[Skylar Grey - Chorus]
[Refrão]
I'm about to lose my mind
Estou prestes a perder a cabeça
You've been gone for so long
Você esteve longe por tanto tempo
I'm running out of time
Estou correndo contra o tempo
I need a doctor
Preciso de um médico
Call me a doctor
Chame-me um médico
I need a doctor, doctor
Preciso de um médico, médico
To bring me back to life
Para me trazer de volta à vida
[Eminem]
[Eminem]
I told the world, one day I would pay it back.
Eu disse ao mundo, um dia eu iria dar o troco.
Say it on tape and lay it, record it, so that one day I could play it back.
Diga isso na fita e coloque, grave isso, de modo que um dia eu possa reproduzi-lo.
But I don't even know if I believe it when I'm saying that.
Mas eu nem sei se eu acredito nisso quando estou dizendo.
Doubt startin' to creep in, everyday it's just so grey and black.
Dúvida começando a influenciar, todo dia é tão cinza e preto.
Hope, I just need a ray of that
Esperança, eu só preciso de um raio
'Cause no one sees my vision
Porque ninguém vê minha visão
When I play it for 'em, they just say it's wack.
Quando eu toco isso pra eles, eles só dizem que é uma bosta.
But they don't know what dope is.
Mas eles não sabem o que é droga.
And I don't know if I was awake or asleep when I wrote this.
E eu não sei se estava acordado ou dormindo quando eu escrevi isso.
All I know is you came to me when I was at my lowest.
Tudo que eu sei é que você veio para mim quando eu estava no fundo do poço.
You picked me up, breathed new life in me. I owe my life to you.
Você me pegou, deu nova vida a mim. Eu devo minha vida a você.
Before the life of me, I don't see why you don't see like I do.
Antes a vida de mim, eu não vejo por que você não vê como eu vejo.
But it just dawned on me; you lost a son. See this light in you? It's dark.
Mas isso só me fez dar conta, você perdeu um filho. Vê esta luz em você? É escuro.
Let me turn on the lights and brighten me and enlighten you.
Deixe-me acender as luzes e me animar e te iluminar.
I don't think you realize what you mean to me, not the slightest clue.
Eu não acho que você percebe o que você significa para mim, não faz a menor ideia.
'Cause me and you, we're like a crew. I was like your sidekick.
Porque eu e você, nós somos como uma equipe. Eu era como seu ajudante.
You gon' either wanna fight when I get off this f-cking mic,
Você vai querer lutar quando eu sair dessa merda de microfone,
Or you gon' hug me. But I'm out of options, there's nothing else I can do cause...
Ou você vai me abraçar. Mas eu estou fora das opções, não há mais nada que eu possa fazer porque...
[Skylar Grey - Chorus]
[Refrão]
I'm about to lose my mind
Estou prestes a perder a cabeça
You've been gone for so long
Você esteve longe por tanto tempo
I'm running out of time
Estou correndo contra o tempo
I need a doctor
Preciso de um médico
Call me a doctor
Chame-me um médico
I need a doctor, doctor
Preciso de um médico, médico
To bring me back to life
Para me trazer de volta à vida
[Eminem]
[Eminem]
It hurts when I see you struggle.
Dói quando eu vejo você lutar.
You come to me with ideas.
Você me vem com ideias.
You say that these are pieces, so I'm puzzled.
Você diz que essas são peças, por isso estou confuso.
'Cause the sh-t I hear is crazy,
Porque a merda que eu ouço é louca,
But you're either getting lazy, or you don't believe in you no more.
Mas você está ficando preguiçosa, ou você não acredita mais em você.
Seems like your own opinions, not one you can form.
Parece que sua opinião pessoal, não aquele que você pode formar.
Can't make a decision, you keep questioning yourself,
Não consegue tomar uma decisão, você continua a se questionar,
Second guessing, and it's almost like your begging for my help.
Segunda escolha, e é quase como você implorando pela minha ajuda.
Like, I'm YOUR leader.
Tipo, eu sou SEU chefe.
You're supposed to f-cking be MY mentor.
Você deveria ser a porra do MEU mentor.
I can endure no more!
Não consigo mais aguentar!
I demand you remember who you are!
Eu exijo que você se lembre de quem você é!
It was YOU, who believed in me,
Foi você, que acreditou em mim,
When everyone was telling you, don't sign me.
Quando todo mundo estava dizendo, não faça acordo comigo.
Everyone at the f-cking label, lets tell the truth.
Todos na porra do rótulo, vamos dizer a verdade.
You risked your career for me, I know it as well as you.
Você arriscou sua carreira para mim, eu sei disso tão bem quanto você.
Nobody wanted to f-ck with the white boy...
Ninguém queria foder com o menino branco...
Dre, I'm crying in this booth.
Dre, estou chorando nesta cabine.
You saved my life, now maybe it's my time to save yours.
Você salvou a minha vida, agora talvez seja a minha vez de salvar a sua.
But I can never repay you, what you did for me is way more.
Mas eu nunca poderei pagar, o que você fez por mim é muito mais.
But I ain't giving up faith, and you ain't giving up on me.
Mas não estou desistindo da fé, e você não está desistindo de mim.
Get up Dre! I'm dying, I need you, come back for f-ck's sake
Levante-se Dre! Eu estou morrendo, eu preciso de você, volte por favor caralho!
[Skylar Grey - Chorus]
[Refrão]
I'm about to lose my mind
Estou prestes a perder a cabeça
You've been gone for so long
Você esteve longe por tanto tempo
I'm running out of time
Estou correndo contra o tempo
I need a doctor
Preciso de um médico
Call me a doctor
Chame-me um médico
I need a doctor, doctor
Preciso de um médico, médico
To bring me back to life
Para me trazer de volta à vida
Bring me back to life
Traga-me de volta à vida
Bring me back to life
Traga-me de volta à vida
I need a doctor, doctor
Eu preciso de um doutor
To bring me back to life
Para me trazer de volta à vida
[Dr. Dre]
[Dr Dre]
It literally feels like a lifetime ago
É como se fosse uma vida inteira atrás
But I still remember the sh-t like it was just yesterday though
Mas eu ainda me lembro das merdas como se fosse ontem ainda
You walked in, yellow jump suit
Você entrou, macacão amarelo
Whole room, cracked jokes
Todo o quarto, contaram piadas
Once you got inside the booth, told you, like smoke
Uma vez que você entrou na cabine, disse você, como fumaça
Went through friends, some of them I put on
Passou por amigos, alguns deles eu coloquei
But they just left, they said was riding to the death
Mas eles só saíram, disseram que estava indo para a morte
But where the f-ck are they now
Mas onde merda eles estão agora
Now that I need them, I don't see none of them
Agora que eu preciso deles, não vejo nenhum deles
All I see is Slim
Tudo o que vejo é Slim
F-ck all you fairweather friends
Fodam-se todos vocês amigos de tempos bons
All I need is him
Tudo que eu preciso é dele
F-cking backstabbers
Falsos do caralho
When the chips were down, you just laughed at us
Quando as fichas caíram, vocês só riram de nós
Now you bout to feel the f-cking wrath of aftermath, faggots
Agora vocês estão prestes a sentir a porra da ira da consequência, bichas
You gon' see us in our lab jackets and ask where the f-ck we been?
Você vai nos ver em nossos coletes salva-laboratório e perguntar onde porra fomos?
You can kiss my indecisive ass crack maggots and the crackers ass
Vocês podem beijar minha bunda seus larvas
Little cracker jack beat making wack math,
Little Jack cracker bater fazendo matemática wack,
Backwards producers, I'm back bastards
Produtores para trás, estou de volta, safados
One more CD and then I'm packing up my bags and as I leave
Mais um CD e então eu estou arrumando minhas malas e assim eu saio
And I guarantee they'll scream, Dre don't leave us like that man cause...
E eu garanto que vão gritar, Dre não nos deixa como aquele homem, porque...
[Skylar Grey - Chorus]
[Refrão]
I'm about to lose my mind
Estou prestes a perder a cabeça
You've been gone for so long
Você esteve longe por tanto tempo
I'm running out of time
Estou correndo contra o tempo
I need a doctor
Preciso de um médico
Call me a doctor
Chame-me um médico
I need a doctor, doctor
Preciso de um médico, médico
To bring me back to life
Para me trazer de volta à vida
vídeo incorreto?