Give Me The Night
Tradução automática
Give Me The Night
Me Dê A Noite
Falling gradually, endlessly the perfect disease
Caindo aos poucos, eternamente a doença perfeita
Everyone's a winner, but you're down on your knees
Todos são vencedores, mas você está de joelhos
Sanity is passing one more shot if you please
Sanidade está passando mais uma chance se você implorar
For the one final game I won't be playing
Por um jogo final que eu não estarei jogando
Still the same tempting voice in my mind
Continua a mesma voz tentadora em minha mente
Losing grip on it all
Perdendo o controle em tudo
Carry on through the endless lies
Continue através das mentiras sem fim
'Cause i can't see a reason why
Porque eu não consigo ver um motivo
Give me the night
Me dê a noite
Let me be me for one last time
Deixe-me ser eu mesmo por uma última vez
A prisoner of myself lost in disguise
Um prisioneiro de mim mesmo perdido em um disfarce
Just give me the night
Apenas me dê a noite
Still living in a twisted dream
Continuo vivendo um sonho distorcido
There's no tomorrow for right now will be
Não há amanhã, agora mesmo será
The best time of my life
O melhor tempo de minha vida
Hammering, sickening, torment and pain
Martelando, adoecendo, tormento e dor
Blind ambition to poison my brain
Ambição cega para envenenar meu cérebro
Cheating, lying, begging, stealing day after day
Trapaceando, mentindo, implorando, roubando dia após dia
For the one final dose i won't be saving
Por aquela dose final que eu não estarei salvando
Pure darkness consuming my life
Pura escuridão consumindo minha vida
Don't wanna die here alone
Não quero morrer aqui sozinho
Walk away from reality
Caminhe para a realidade
Got a date with the enemy
Arranje um encontro com o inimigo
Give me the night
Deixe-me ser eu por uma última vez
Let me be me for one last time
Um prisioneiro de mim mesmo perdido em disfarce
A prisoner of myself lost in disguise
Apenas me dê a noite
Just give me the night
Ainda vivendo em um sonho trançado
Still living in a twisted dream
Continuo vivendo um sonho distorcido
There's no tomorrow for right now will be
Não há amanhã, agora mesmo será
The best time of my life
O melhor tempo de minha vida
The best time of my life
O melhor tempo de minha vida
Still the same tempting voice in my mind
Continua a mesma voz tentadora em minha mente
Losing grip on it all
Perdendo o controle em tudo
Carry on through the endless lies
Continue através das mentiras sem fim
'Cause i can't see a reason why
Porque eu não consigo ver um motivo
Give me the night
Deixe-me ser eu por uma última vez
Let me be me for one last time
Um prisioneiro de mim mesmo perdido em disfarce
A prisoner of myself lost in disguise
Apenas me dê a noite
Just give me the night
Ainda vivendo em um sonho trançado
Still living in a twisted dream
Continuo vivendo um sonho distorcido
There's no tomorrow for right now will be
Não há amanhã, agora mesmo será
The best time of my life
O melhor tempo de minha vida
vídeo incorreto?