Over My Dead Body
Tradução automática
Over My Dead Body
Sobre Meu Cadáver
How I'm feeling, it doesn't matter
Como estou me sentindo agora, não importa
Cause you know I'm okay
Porque você sabe, estou bem
And still, I ask myself, "Why do you worry?"
E ainda, pergunto a mim mesmo, ''Porque você se preocupa''
When you know I'm the same
Porque você sabe, eu sou o mesmo
I know, I know you don't love me, baby
Eu sei, eu sei que você não me ama, querida
They?re trying to take you away from me
Eles? estão tentando tirar você de perto de mim
Only over my dead body...
Só sobre meu cadáver
I think I killed everybody in the game last year, man
Eu acho que matei todo mundo no jogo no ano passado, cara
Fuck it, I was on though
Foda-se, eu estava só pensando
And I thought I found the girl of my dreams at a strip club (mm-mm)
E eu pensei ter encontrado a garota dos meus sonhos no ''strip club'' (mm-mm)
Fuck it, I was wrong though
Foda-se, eu estava pensando errado
Shout out all to all my niggas living tax free
Grito para todos os manos que vivem livre de problemas
Nowadays it's six figures when they tax me
Hoje em dia, são 6 números quando me cobrarem
Oh well, I guess you lose some and win some
Oh bem, eu acho que você perde alguém e ganha alguém
Long as the outcome is income
Desde que isso te beneficie
You know I want it all and then some
Você sabe que eu quero tudo e mais um pouco
Shout out to Asian girls, let the lights dim some
Grito para as asiáticas, deixe algumas luzes apagadas
Shots came, I don't know where they was sent from
Veio uma tentativa, eu não sei quando foi enviada
Probably some bad hoes I'm 'bout to take the hint from
Provavelmente algumas vagabundas más, eu estou em crise para insinuar isso
Yeah, you know me well, nigga
Yeah, você me conhece bem, mano
I mean you ain't the only real nigga
Na verdade você não é o único, mano
They got me on these white women like Seal, nigga
Eles tem essas mulheres brancas como Seal, mano
Slave to the pussy but I'm just playing the field, nigga
Escravo de vaginas, mas eu apenas estou jogando no campo, mano
Are these people really discussing my career again?
Estas pessoas realmente vão criticar minha carreira outra vez?
Asking if I'll be going platinum in a year again?
Perguntando se eu vou estar em platina esse ano outra vez?
Don't I got the shit the world wanna hear again?
Não, eu tenho a merda do mundo querendo ouvir outra vez?
Don't Michael Jordan still got his hoop earring in?
Não, Michael Jordan ainda tem essas argolas nos ouvidos?
Man all of your flows bore me: paint drying
Cara, todos seus fluxos me aborrecem, pintura seca
And I don't ever be trippin off of what ain't mine
E eu nem sempre serei viajante do que não é meu
And I be hearing the shit you say through the grapevine
E eu serei ouvinte de merda que você diz sobre uma videira
But jealousy is just love and hate at the same time
Mas o ciúme é amar e odiar ao mesmo tempo
Yeah...It's been that way from the beginning
Yeah, tem isso desse jeito desde o inicio
I just been playing, I ain't even even notice I was winning
Eu estou apenas jogando, eu nem sequer notei que estava ganhando
And this is the only sound you should fear
E esse é o único som que você deveria ter medo
Man, these kids wear crowns over here and everything is alright
Cara, essas crianças usam coroas para baixo, mas tudo bem
You say I'm old news, well who the new star?
Você diz que eu sou passado, bem, quem é a nova estrela?
Cause if I'm going anywhere, it's probably too far
Porque se eu vou á algum lugar, é provavelmente distante
Just performed at a Bar Mitzvah over in the States
Apenas performei em Bar Mitzvah nos Estados
Used half of the money to beat my brother's case
Usei metade do dinheiro para o caso da batida do meu irmão
Red wine over Fed time
Vinho tinto de muitos anos
And shout out to the niggas that's doing dead time
E grito para os manos que esse é tempo morto
Shout out to the bitches there when it's bedtime
Grito para as vadias que é a hora de dormir
And fuck you to the niggas that think it's their time
E foda-se você mano que pensam que essa é sua hora
Yeah, don't make me take your life apart, boy
Yeah, não me faça tirar sua vida em pedacinhos, garoto
You and whoever the fuck gave you your start boy
Você e que diabos lhe deu a porra de um início
Oh, you wanna be a motherfucking funny guy?
Oh, você quer ser o filho da puta engraçadinho garoto?
Don't make me break your Kevin Hart, boy
Não me faça lhe quebrar Kevin Hart, garoto
Yeah....it's whatever
Yeah...isso é tudo
You know, Feeling good - living better
Você sabe, sentimentos bons - viver melhor
I think maybe I was numb to it last year
Eu acho que talvez eu estava paralisado no ano passado
But you know I feel it now more than ever
Mas você sabe agora que eu sinto mais do que nunca
My city love me like Mac Dre in the Bay
Minha cidade me ama como Mac Dre na Baía
Second album, I'm back paving the way
Segundo álbum, eu estou de volta abrindo o caminho
The backpackers are back on the bandwagon
Os viajantes estão de volta correndo atrás
Like this was my comeback season back, back in the day
Como esse foi minha temporada de volta, a volta do dia
And I met your baby moms last night
E eu conheci sua mamãe ontem á noite
We took a picture together, I hope she frames it!
Tiramos fotos juntos, espero que ela coloque num quadro
And I was drinking at the Palms last night
E eu estava bebendo no Palms ontem á noite
And ended up losing everything that I came with
E acabei perdendo tudo que veio comigo
Feel like I've been here before, huh?
Sinto como se estivesse estado aqui antes, huh?
I still got 10 years to go, huh?
Eu ainda tenho 10 anos para voltar, huh?
And this is the only sound you should fear
E este é o único som que você deveria ter medo
Man, these kids wear crowns over here and everything is all right
Cara, essas crianças como coroas para baixo, tudo bem
vídeo incorreto?