Shot For Me
Tradução automática
Shot For Me
Dose Para Mim
I can see it in your eyes, you're angry
Eu posso ver em seus olhos, você está brava
Regret got shit on what you're feeling now
Arrependimento de merda é o que você está sentindo agora
Mad, cause he ain't like me
Brava, porque ele não é como eu
Oh, you mad, cause nobody ever did it like me
Oh, você está nervosa porque ninguém fez como eu fiz
All the care I would take, all the love that we made
Todo o cuidado que eu tinha, todo o amor que nós fazíamos
Now you're trying to find somebody to replace what I gave to you
Agora você está tentando encontrar alguém que substitua o que eu dei para você
It's a shame you didn't keep it:
É uma pena que você não manteve:
Alisha, Catya, I know that you gon' hear this
Alisha, Catya, eu sei que você pode ouvir isso
I'm the man, yeah I said it
Eu sou o cara, yeah eu estou dizendo...
Bitch, I'm the man, don't you forget it
Vadia, eu sou o cara, não se esqueça disso
The way you walk, that's me
O jeito que você caminha, esse sou eu
The way you talk, that's me
O jeito que você fala, esse sou eu
The way you've got your hair up, did you forget that's me?
O jeito que você joga o seu cabelo pro alto, você se esqueceu que esse sou eu?
And the voice in your speaker right now that's me
E a voz que fala no seu alto-falante agora mesmo, esse sou eu
That's me, and the voice in your ear
Esse sou eu, e a voz em seu ouvido
That's me, can't you see
Esse sou eu, você não consegue perceber
That I made it? Yeah, I made it
Que eu venci? Sim eu venci
First I made you who you are and then I made it
Primeiro eu te torneu na pessoa que você é e então eu venci na vida
And you're wasted with your latest
E você está embriagada com o seu 'mais recente'
Yeah, I'm the reason why you always getting faded
Sim, eu sou a razão pela qual você está sempre chapada
Take a shot for me
Tome uma dose por mim
Ok, look, I'm honest. Girl, I can't lie, I miss you
Ok, olha, eu sou honesto. Garota, eu não posso mentir, eu sinto sua falta
You and the music were the only things that I'd commit to
Você e a musica eram as únicas com as quais eu me comprometia
I never cheated, for the record, back when I was with you
Eu nunca traí, só pra constar, quando eu estava com você
But you believed in everything but me, girl, I don't get you
Mas você acreditou em tudo menos em mim, garota, eu não te entendo
She says I know you changed, I never see you
Ela diz ''Eu sei que você mudou'', "eu nunca vejo você"
Cause you're always busy doing things
"Pois você sempre está ocupando fazendo coisas"
I really wish she had a different way of viewing things
Eu realmente gostaria que ela tivesse um jeito diferente de ver as coisas
I think the city that we're from just kinda ruined things
Eu acho que a cidade de onde nós somos apenas destruiu algumas coisas
It's such a small place: not much to do but talk and listen
É um lugar tão pequeno: não há muito a fazer, a não ser falar e escutar
The men are jealous and the women all in competition
Os homens são ciumentos e todas as mulheres estão em competição
And all your friends telling you stories that you often misinterpret
E todos seus amigos te contando histórias que você costuma interpretar mal
And taint all your images of your "Mr. Perfect"
E mancha todas as suas imagens do seu "Sr. Perfeito"
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Eu poderia dizer que você esteve chorando todas as noites, se embebedando o verão inteiro
Praying for your happiness, hope that you recover
Rezando pela sua felicidade, espero que você se recupere
This is one I know you hated when you heard it
Esta é uma que eu sei que você odiou quando você ouviu
And it's worse because you know that I deserve it
E é pior porque você sabe que eu mereço isso
Take a shot for me
Tome uma dose por mim
May your neighbors respect you
Que os seus vizinhos te respeitem
Trouble neglect you, angels protect you
Seus problemas te rejeitem, anjos te protejam
And heaven accept you
E o céu te aceite
vídeo incorreto?