Where Were You (Feat. Dawn Richard)
Tradução automática
Where Were You (Feat. Dawn Richard)
Where Were You (Feat. Amanhecer Richard)
I have to watch the road
Eu tenho que prestar atenção à estrada
I swear that every car that passes has you in it
Juro que cada carro que passa tem você nele
I can't believe we're finished
Eu não posso acreditar que nós terminamos
My life is movin' fast
Minha vida está se movendo rápido
The time will often pass
O tempo, muitas vezes, passar
And something will remind me
E algo me lembrará
I can't put this behind me
Eu não posso colocar isso atrás de mim
I thought you would've called by now, by now
Pensei que teria chamado por agora, por agora
You could've had my all by now, by now
Você poderia ter tido o meu tudo por agora, por agora
It's been too many years for you to disappear
Tem sido muitos anos para você desaparecer
And have me asking the question
E ter-me fazer a pergunta
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
Although, it's not that I'm surprised, it's not I didn't try
Embora, não é que eu estou surpreso, não é que eu não tentar
It's not that I was frightened, of you
Não é que eu estava com medo, de você
Although, I said all goodbyes
Embora, eu disse que todas as despedidas
And, you had all your cries
E, você teve todos os seus gritos
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I swear I heard you call
Eu juro que eu ouvi você chamar
But when I heard you'd gone
Mas quando soube que tinha ido
I hate that I looked desperate
Eu odeio que eu parecia desesperado
You gone is like me naked
Você foi é como eu nu
I'm staring at your (?)
Eu estou olhando para o seu (?)
Trying to make it last
Tentando fazer isso durar
Keep looking close behind me
Continue procurando fechar atrás de mim
My eyesight on a memory
Minha visão sobre a memória
I thought you would've called by now, by now
Pensei que teria chamado por agora, por agora
You could have all my love right now, by now
Você pode ter todo o meu amor, agora, por agora
Gave into my fears
Deu em meus medos
While you just disappeared
Enquanto você simplesmente desapareceu
That's why I'm asking this question...
É por isso que eu estou fazendo esta pergunta ...
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
Although, it's not that I'm surprised, it's not I didn't try
Embora, não é que eu estou surpreso, não é que eu não tentar
It's not that I was frightened, of you
Não é que eu estava com medo, de você
Although, I said all goodbyes
Embora, eu disse que todas as despedidas
And, you had all your cries
E, você teve todos os seus gritos
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I can't go to bed
Eu não posso ir para a cama
Thinking about my goals
Pensando em meus objetivos
And how we used to say a goal is just a dream with a deadline
E como costumávamos dizer uma meta é um sonho com um prazo
Where did the other half of my heart go?
Onde é que a outra metade do meu coração ir?
Why am I in bed alone?
Por que eu sou na cama sozinho?
How come when I drive by, it looks like you are never home?
Como é que quando eu dirijo por, parece que você nunca está em casa?
Do you even live there?
Você ainda mora lá?
Or did you take a u-haul?
Ou você tomar um U-Haul?
Too far, move off and not even tell me that you're gone?
Muito longe, se mover para fora e nem mesmo me dizer que você foi embora?
We were on fire
Estávamos pegando fogo
Somehow that fire cooled off, burnt out
De alguma forma, que o fogo esfriou, queimado
I kept straight, but I wonder how you turned out
Eu continuei em linha reta, mas eu me pergunto como você acabou
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
Although, it's not that I'm surprised, it's not I didn't try
Embora, não é que eu estou surpreso, não é que eu não tentar
It's not that I was frightened, of you
Não é que eu estava com medo, de você
Although, I said all goodbyes
Embora, eu disse que todas as despedidas
And, you had all your cries
E, você teve todos os seus gritos
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
I wonder whatever became of you
Eu me pergunto o que aconteceu com você
vídeo incorreto?