The Unchosen One
Tradução automática
The Unchosen One
O Não Escolhido
This is a story about greed
Esta é uma história sobre a ganância
Finding a person no one needs
Encontrar uma pessoa que ninguém precisa
She's a shell
Ela é uma concha
You can call her the cousin from Hell
Você pode chamá-la o primo do Inferno
Started the day our grandma died
Começou o dia a nossa avó morreu
Honoured her standing side by side
Homenageado seu lado a lado
Who could know
Quem poderia saber
That all time she was playing a role of a lady in grief
Que todo o tempo que ela estava desempenhando um papel de uma senhora em luto
Always thought she was a saint
Sempre achei que ela era uma santa
Things ain't the same in daylight as IN THE NIGHT
Coisas não são as mesmas à luz do dia como de noite
Always thought she was a friend
Sempre achei que ela era uma amiga
Things ain't what they appear
Coisas não são o que parecem
At funeral day she brought her clan
No dia funeral ela trouxe seu clã
People that didn't care at all
Pessoas que não se importavam
They were there
Eles estavam lá
Just to see if there were any threats
Só para ver se havia qualquer ameaça
After the ceremony, they left
Após a cerimônia, eles deixaram
Convinced that the things they've done may rest
Convencidos de que as coisas que fiz pode estar
They were wrong
Eles estavam errados
The old woman had something to show them that's shaken their souls
A velha tinha algo a mostrar-lhes que é abalada suas almas
Always thought she was a saint
Sempre achei que ela era uma santa
Things ain't the same in daylight as IN THE NIGHT
Coisas não são as mesmas à luz do dia como de noite
Always thought she was a friend
Sempre achei que ela era uma amiga
Things ain't what they appear
Coisas não são o que parecem
Where have you got your greed from? Our side of the family, no way!
De onde você tirou sua ganância? Nosso lado da família, de jeito nenhum!
Surely from someone we all know. I think when this case is over
Certamente de alguém que todos conhecemos. Eu acho que quando esse caso está acabado
If you win or lose doesn't matter. I hope you'll be conscious of one's guilt
Se você ganhar ou perder não importa. Eu espero que você seja consciente de sua culpa
Always thought she was a saint
Sempre achei que ela era uma santa
Things ain't the same in daylight as IN THE NIGHT
Coisas não são as mesmas à luz do dia como de noite
Always thought she was a friend
Sempre achei que ela era uma amiga
Things ain't what they appear
Coisas não são o que parecem
Shame on you IN THE NIGHT, bitch!
Vergonha em você na noite, meretriz!
vídeo incorreto?