6:00
Tradução automática
6:00
6:00
"Six o'clock on a Christmas morning..."
"Seis horas da manhã de natal"
"And for what?"
"E para que?"
"Well, isn't it for the honor of God, Aunt Kate?"
"Ora, não é para honrar Deus, tia Kate?"
"I know all about the honor of God, Mary Jane."
"Sei tudo sobre a honra de Deus, Mary Jane."
Six o'clock the siren kicks him from a dream
Seis horas a sirene arranca ele de um sonho
Tries to shake it off but it just won't stop
Tentando sacudi-lo fora mas não irá parar
Can't find the strength but he's got promises to keep
Não pode achar a resistência mas ele tem promessas a guardar
And wood to chop before he sleeps
E madeira para cortar antes de dormir
I may never get over
Eu nunca devo acabar
But never's better than now
Mas nunca é melhor que agora
I've got bases to cover
Eu arranjei sustentáculos para cobrir
He's in the parking lot and he's just sitting in his car
Ele está no estacionamento e esta sentado em seu carro
It's nine o'clock but he can't get out
São nove horas mas ele não pode sair
He lights a cigarette
Ele acende um cigarro
And turns the music down
E abaixa o volume da música
But just can't seem to shake that sound
Mas não pode parecer agitar aquele som
Once I thought I'd get over
Uma vez eu achei ter acabado
But it's too late for me now
Mas é muito tarde pra mim agora
I've got bases to cover
Eu arranjei sustentáculos para cobrir
Melody walks through the door
Melodia atravessa a porta
And memory flies out the window
E a memória voa janela a fora
And nobody knows what they want
E ninguém sabe o que eles querem
'Til they finally let it all go
Até eles finalmente deixarem tudo ir embora
The pain inside
A dor interna
Coming outside
Vindo pra fora
So many ways to drown a man
Tantas maneiras para afogar um homem
So many ways to drag him down
Tantas maneiras para arrastar ele para baixo
Some are fast and some take years and years
Algumas são rápidas e outras levam anos e anos
Can't hear what he's saying when he's talking in his sleep
Não conseguem ouvir o que ele está dizendo quando ele fala enquanto dorme
He finally found the sound but he's in too deep
Finalmente encontrou o som mas ele está muito profundo
I could never get over
Eu poderia nunca acabar
Is it too late for me now?
É tarde para mim agora?
Feel like blowing my cover
Sentindo como o sopro me cobrindo
Melody walks through the door
Melodia atravessa a porta
And memory flies out the window
E a memória voa para fora da janela
And nobody knows what they want
E ninguém sabe o que eles querem
'Til they finally let it all go
Até eles finalmente deixarem tudo ir
But don't cut your losses too soon
Mas não corte seus fracassos é muito cedo
'Cause you'll only be cutting your throat
Porque você só estará cortando sua garganta
And answer a call while you still hear at all
E responda a chamada enquanto você ainda pode ouvir tudo
'Cause nobody will if you won't
Porque ninguém irá se você não for
"Six o'clock on a Christmas morning..."
"Seis horas na manhã de natal"
"And for what?"
"E para que?"
"Well, isn't it for the honor of God, Aunt Kate?"
"Ora, não é para honrar Deus, Aunt Kate?"
"I know all about the honor of God, Mary Jane."
"Sei tudo sobre a honra de Deus, Mary Jane."
vídeo incorreto?