A Change Of Seasons
Tradução automática
A Change Of Seasons
Uma Mudança De Estações
I. The Crimson Sunrise [00:00]
I. O Nascer Avermelhado do Sol (00:00)
(Instrumental)
(Instrumental)
II. Innocence [03:50]
II. Inocência (03:50)
I remember a time
Eu me lembro de um tempo
My frail, virgin mind
Minha mente frágil, virgem
watched the crimson sunrise
assistiu ao nascer avermelhado do sol
Imagined what it might find
e imaginou o que poderia encontrar
Life was filled with wonder
A vida era cheia de maravilhas
I felt the warm wind blow
Eu senti o vento quente soprar
I must explore the boundaries
Eu devo explorar as fronteiras
Transcend the depth of winter's snow
E transcender as profundezas da neve do inverno
Innocence caressing me
Inocência me acariciando
I never felt so young before
Eu nunca me senti tão jovem antes
There was so much life in me
Havia tanta vida em mim
Still I longed to search for more
Ainda assim eu pretendia ir em busca de mais.
But those days are gone now
Mas esses dias agora se foram
Changed like a leaf on a tree
Mudaram como uma folha em uma árvore
Blown away forever
Assoprada para longe eternamente
Into the cool autumn breeze
para dentro da brisa fria de outono
The snow has now fallen
A neve agora caiu
And my sun's not so bright
e meu sol já não é tão brilhante
I struggle to hold on
Eu luto para me manter firme
With the last of my might
com as minhas últimas forças
In my den of inequity
Em minha toca de injustiça
Viciousness and subtlety
Viciante e sutil
Struggle to ease the pain
Luto para amenizar a dor
Struggle to find the sane
Luta para encontrar a sanidade
Ignorance surrounding me
Ignorância me rodeando
I've never been so filled with fear
Eu nunca senti tanto medo assim antes
All my life's been drained from me
Toda minha vida foi drenada de mim
The end is drawing near...
O fim está se aproximando
III. Carpe Diem [06:54]
III. Carpe Diem (06:54)
"Carpe diem, seize the day"
"Carpe Diem, aproveite o dia"
I'll always remember
Eu sempre me lembrarei
The chill of November
Do frio de novembro
The news of the fall
Das notícias do outono
The sounds in the hall
Dos sons no salão
The clock on the wall ticking away
Do relógio na parede, passando o tempo.
"Seize the Day"
"Aproveite o dia"
I heard him say
Eu ouvi ele dizer
Life will not always be this way
"A vida não será sempre dessa maneira
Look around
Olhe ao seu redor
Hear the sounds
Ouça os sons
Cherish your life while you're still around
Acaricie sua vida enquanto você ainda está por aí"
"Gather ye rosebuds while ye may
"Colha seus botões de rosas enquanto você pode
Old Time is still a-flying
O velho tempo ainda está voando
And this same flower that smiles today
E essa mesma flor que hoje sorri
Tomorrow will be dying"
Amanhã estará morrendo"
We can learn from the past
Nós podemos aprender com o passado,
But those days are gone
Mas aqueles dias já se foram
We can hope for the future
Nós podemos esperar pelo futuro
But there might not be one
Mas pode ser que não haja um
The words stuck in my mind
As palavras prendem-se em minha mente
Alive from what I've learned
Vivas sobre o que eu aprendi.
I have to seize the day
Eu tenho que aproveitar o dia
To home I returned
Para casa eu retornei
Preparing for her flight
Preparando-me para o vôo dela
I held with all my might
Eu me segurei com todas as minhas forças
Fearing my deepest fright
Temendo o pior dos meus medos
She walked into the night
Ela caminhou noite adentro
She turned for one last look
Ela se virou para uma última olhada
She looked me in the eye
Ela me olhou nos olhos
I said, "I love you, goodbye"
Eu disse, "Eu te amo, Adeus"
"It's the most awful thing you'll ever hear"
"É a pior coisa que você poderá ouvir"
"If you're lying to me"
"Se você estiver mentindo para mim"
"Oh, you dearly love her"
"Oh, você ama ela carinhosamente"
"Just have to leave all our lives"
"Apenas para deixar todas as nossas vidas"
"Seize the day!"
"Aproveite o dia!"
"Something happened"
"Algo aconteceu"
"Gather ye rosebuds while ye may"
"Colha seus botões de rosas enquanto você pode"
"She was killed"
"Ela foi assassinada"
IV. The Darkest of Winters (10:08)
IV. O Mais Escuro dos Invernos (10:08)
(Instrumental)
(Instrumental)
V. Another World (13:01)
V. Outro Mundo (13:01)
So far or so it seems
Tão longe ou pelo menos assim parece
All is lost with nothing fulfilled
Tudo está perdido, com nada completo
Off the pages and the T.V. screen
Fora das páginas e da tela de TV
Another world where nothing's true
Outro mundo onde nada é verdadeiro
Tripping through the life fantastic
Viajando através a vida fantástica
Lose a step and never get up
Perca um passo e nunca se levante
Left alone with a cold blank stare
Deixado só, com um olhar frio e vazio
I feel like giving up
Eu sinto vontade de desistir
I was blinded by a paradise
Eu fui cegado por um paraíso
Utopia high in the sky
Utopia acima do céu
A dream that only drowned me
Um sonho que apenas me afogou
Deep in sorrow, wondering why
Afundado em tristeza, me perguntando por que
Oh come let us adore him
Oh venha, vamos adorá-lo
Abuse and then ignore him
Abusá-lo e depois ignorá-lo
No matter what, don't let him be
Não importa o que, não o deixe ir
Let's feed upon his misery
Vamos nos alimentar de sua miséria
Then string him up for all the world to see
E então pendurá-lo para o mundo inteiro ver
I'm sick of all you hypocrites
Eu estou farto de todos vocês hipócritas
Holding me at bay
Me segurando na baía
And I don't need your sympathy
E eu não preciso de sua simpatia
To get me through the day
Para conseguir superar o dia
Seasons change and so can I
Estações mudam e eu também posso mudar
Hold on Boy, no time to cry
Segure-se garoto, não há tempo para chorar
Untie these strings, I'm climbing down
Desamarre essas cordas, eu estou descendo
I won't let them push me away!
Eu não vou deixar eles me empurrarem!
Oh come let us adore him
Oh venha, vamos adorá-lo
Abuse and then ignore him
Abusá-lo e depois ignorá-lo
No matter what, don't let him be
Não importa o que, não o deixe ir
Let's feed upon his misery
Vamos nos alimentar de sua miséria
Now it's time for them to deal with me
Agora é a hora deles lidarem comigo!
VI. The Inevitable Summer (16:59)
VI. O Verão Inevitável (16:59)
(Instrumental)
(Instrumental)
VII. The Crimson Sunset (20:12)
VII. O Avermelhado Pôr-do-Sol (20:12)
I'm much wiser now
Eu estou muito mais sábio agora
A lifetime of memories
Uma vida inteira de memórias
run through my head
Corre pela minha cabeça
They taught me how
Eles me ensinaram como
For better or worse, alive or dead
Para melhor ou pior, vivo ou morto
I realize there's no turning back
Eu percebo que não há volta
Life goes on the offbeaten track
A vida continua em uma faixa sem ritmo
I sit down with my son
Eu me sento com o meu filho
Set to see the Crimson Sunset
Preparados para vermos o avermelhado pôr-do-Sol
(Gather ye rosebuds while ye may)
(Colha seus botões de rosas enquanto você pode)
Many years have come and gone
Muitos anos foram e vieram
I've lived my life, but now must move on
Eu vivi a minha vida, mas agora devo seguir em frente
(Gather ye rosebuds while ye may)
(Colha seus botões de rosas enquanto você pode)
He's my only one
Ele é o meu único
Now that my time has come
Agora que minha hora chegou
Now that my life is done
Agora que minha vida terminou
We look into the sun
Nós olhamos para o Sol
"Seize the day and don't you cry
"Aproveite o dia e não chore
Now it's time to say goodbye
Agora é hora de dizer adeus
Even though I'll be gone
Apesar de eu ir embora
I will live on, live on"
Eu viverei, viverei"
vídeo incorreto?