Beneath The Surface
Tradução automática
Beneath The Surface
Abaixo Da Superfície
Is there ever really a right time?
Existe realmente uma hora certa?
You had led me to believe
Você me levou a acreditar
Someday you'd be there for me.
Que algum dia você estaria lá por mim.
When the stars above aligned,
Quando as estrelas lá em cima se alinhavam,
When you weren't so consumed...
Quando você não estava tão consumido...
I kept looking for the clues.
Eu ficava procurando pistas.
So I waited in the shadows of my heart
Então eu esperei nas sombras do meu coração
And still the time was never right.
E ainda assim o momento nunca era o certo.
Until one day I stopped caring
Até que um dia eu parei de me importar
And began to forget why I longed to be so close.
E comecei a esquecer porque eu procurava ficar tão perto.
And I disappeared into the darkness
E eu desapareci na escuridão
And the darkness turned to pain
E a escuridão se tornou dor
And never went away
E nunca foi embora
Until all that remained
Até que tudo o que sobrou
Was buried deep beneath the surface.
Ficou enterrado abaixo da superfície.
A shell of what things could have been.
Uma casca do que as coisas poderiam ter sido.
Tired bones beneath a veil
Ossos cansados sob um véu
Of guarded secrets all to frail
De frágeis segredos guardados
Sad to think I never knew
Triste pensar que eu nunca soube
You were searching for the words,
Que você estava procurando pelas palavras,
For the moment to emerge.
Pelo momento de emergir.
Yet, the moment never came.
No entanto, o momento nunca chegou.
You couldn't risk my fragile frame.
Você não conseguiu arriscar minha frágil moldura.
Until one day you stopped caring
Até que um dia você parou de se importar
And began to forget why you tried to be so close.
E começou a esquecer porque procurava ficar tão perto.
And you disappeared into the darkness
E você desapareceu na escuridão
And the darkness turned to pain
E a escuridão se tornou a dor
And never went away
E nunca foi embora
Until all that remained
Até que tudo o que sobrou
Was buried deep beneath the surface.
Ficou enterrado abaixo da superfície.
I would scream just to be heard,
Eu gritava apenas para ser ouvido,
As if yelling at the stars.
Como se gritasse com as estrelas.
I was bleeding just to feel.
Eu estava sangrando apenas para sentir.
You would never say a word.
Você nunca dizia uma palavra.
Kept me reaching in the dark.
Me mantinha tateando no escuro.
Always something to conceal.
Sempre algo a esconder.
Until one day I stopped caring
Até que um dia eu parei de me importar
And began to forget why I longed to be so close.
E comecei a esquecer porque eu procurava ficar tão perto.
And I disappeared into the darkness
E eu desapareci na escuridão
And the darkness turned to pain
E a escuridão se tornou dor
And never went away
E nunca foi embora
Until all that remained
Até que tudo o que sobrou
Was buried deep beneath the surface.
Ficou enterrado abaixo da superfície.
Beneath the surface.
Abaixo da superfície.
vídeo incorreto?