Lie
Tradução automática
Lie
Mentira
Daybreak
Alvorada
at the bottom of lake
No fundo do lago
it's a hundred degrees I can't breathe
Está cem graus Eu não consigo respirar
And I won't get out
E eu não sairei
'til I figure it out
Até eu descobrir
Though I'm weak like I can't believe
Embora eu esteja fraco como se não pudesse acreditar
So you tell me 'trust me' l can trust you
Então você me diz "confie em mim" Eu posso confiar em você
Just let me show you
Apenas deixe-me te mostrar
But I gotta work it out in a shadow of doubt
Mas eu tenho de resolver esse problema sob uma sombra de dúvida
'cause I don't know if I know you
"pois eu não sei se conheço você"
Doing fine but don't waste my time
Eu estou bem mas não desperdice o meu tempo
Tell me what it is you want to say
Me diga o que é isso que você quer dizer
You sin, you win, just let me in - hurry
Você peca, você ganha, apenas deixe-me participar - depressa
I've been out in the rain all day
Eu caminhei na chuva o dia inteiro
So you tell me 'trust me' I can trust you
Então você me diz "confie em mim" eu posso confiar em você
as far as I can throw you
Desde que eu possa jogar você
And I'm trying to get out of a shadow of doubt
E eu estou tentando sair da sombra de dúvida
'cause I don't know if I know you
"pois eu não sei se conheço você"
[Chorus:]
[Refrão:]
Don't tell me you wanted me
Não me diga que você me queria
Don't tell me you thought of me
Não me diga que você pensava em mim
I won't, I swear I won't
Eu não farei, eu juro que não farei
(Did)
(fiz)
I'll try, I swear I'll try
Eu tentarei, eu juro que tentarei
(Lie)
(mentira)
Mother Mary quite contrary
Mamãe Mary bem contrariada
Kiss the boys and make them wary
Beija os garotos e os torna atentos
Things are getting just a little bit scary
As coisas estão se tornando só um pouco assustadoras
It's a wonder I can still breathe
É uma maravilha que eu ainda consiga respirar
Never been much of a doubting Thomas
Nunca fui muito um desconfiado Thomas
but nothing breaks like a broken promise
Mas nada quebra como uma promessa quebrada
You tell me 'bout your two more coming
Você me contou sobre sua segunda vez mais chegada
but once is just enough for me
Mas uma vez já é o bastante para mim
[Chorus]
[Refrão]
I had gotten used to being a soul destroyed
Eu me acostumei a ser uma alma destruída
She comes in apparently to fill the void
Ela entrou aparentemente para completar o vazio
All dogs need a leash and
Todo cachorro precisa de uma corrente
at least I'll forget it
E pelo menos eu esquecerei isso
And she would never hurt me though
Ela nunca me machucaria
she's never said it
Embora ela nunca tenha dito isso
But I'm not gonna ask her today
Mas eu não perguntarei para ela hoje
I don't wanna scare her away
Eu não quero assustá-la
Your town, I'm all alone
Sua cidade, eu estou sozinho
and I just can't stare at the phone
E apenas não consigo fitar os olhos no telefone
I wanna talk about lifelong mistakes
Eu quero falar sobre erros vitalícios
and you can tell your stepfather I said so
E você pode contar para seu padrasto que eu disse isso
[Chorus]
[Refrão]
vídeo incorreto?