Repentance
Tradução automática
Repentance
Arrependimento
[VIII. Regret]
[VIII. Arrependimento]
Hello, Mirror
Olá, espelho
So glad to see you my friend
Tão feliz em vê-lo, meu amigo
It's been a while...
Já faz algum tempo...
Staring at the empty page before me
Encarando as páginas vazias diante de mim
All the years of wreckage running through my head
Todos os anos de destroços passando pela minha cabeça
Patterns of my life I thought adorned me
Padrões da minha vida que eu achava que me enfeitavam
Revealing hurtful shame and deep lament
Revelando dolorosa vergonha e profundo lamento
Overwhelming sorrow now absorbs me
Tristeza esmagadora agora me absorve
As the pen begins to trace my darkest past
Enquanto a caneta começa a traçar meu passado obscuro
Signs throughout my life that should have warned me
Os sinais que ao longo da minha vida deviam ter me alertado
Of all the wrongs I've done for which I must repent
De todos os erros que cometi e que eu devo me arrepender
I once thought it better to regret
Já pensei que é melhor me arrepender
Things that I have done when haven't
De coisas que eu fiz ao invés das que eu não fiz
Sometimes you've got to be wrong
Às vezes você tem que estar errado
Learn the hard way
E aprender da maneira mais difícil
Sometimes you've got to be strong
Às vezes você tem que ser forte
When you think it's too late
Quando você pensa que é tarde demais
Staring at the finished page before me
Olhando a página acabada diante de mim
All the damage now so clear and evident
Todo o prejuízo agora tão claro e evidente
Thinking about the dreaded task in store for me
Pensando sobre a temida tarefa reservada para mim
A pit of fear at the thought of my amends
Um poço de medo no pensamento de minhas emendas
Hoping that this step will help restore me
Na esperança que este passo ajudará a me recuperar
To face my past and ask for forgiveness
Para enfrentar meu passado e pedir perdão
Cleaning up my dirty side of this unswept street
Limpando meu lado sujo desta rua não varrida
Could this be the beginning of the end?
Poderia isso ser o começo do fim?
I once thought it better to regret
Já pensei que é melhor me arrepender
Things that I have done when haven't
De coisas que eu fiz ao invés das que eu não fiz
Sometimes you've got to be wrong
Às vezes você tem que estar errado
Learn the hard way
E aprender da maneira mais difícil
Just when you're through hanging on
e justamente quando você está sufocando...
You're saved
Você está salvo
[IX. Restitution]
[IX. Restituição]
Corey Taylor - "Until that moment, I'd never felt like I'd failed at anything...And I felt like I failed her...And I failed myself, and I failed my children...It's still really hard to deal with."
Corey Taylor - "Até esse momento, nunca senti que tivesse falhado em alguma coisa... E senti como se tivesse falhado com ela... E falhei comigo mesmo, e falhei com meus filhos... Ainda é bem difícil lidar com isso."
Steve Vai - "I want to thank you for helping me to see my own selfishness and to tell you how regretful I am it has hurt you."
Steve Vai - "Quero agradecer vocês por me ajudarem a ver o meu próprio egoísmo e dizer como estou arrependido de ter lhes magoado."
Chris Jericho - "I'm sorry I didn't visit you in the hospital, Grandpa when you were on your deathbed. I'm sorry I didn't come to your funeral...I don't know if I was selfish or just too scared to face it. It's one of the biggest regrets of my life."
Chris Jericho - "Sinto muito por não ter lhe visitado no hospital, vô, quando estava no leito de morte. Sinto por não ter ido ao seu funeral... Não sei se eu era egoísta ou se tinha muito medo para encarar isso. Este é um dos maiores arrependimentos da minha vida."
David Ellefson - "I'm here to confess with you that what I did, was wrong... And I'm asking for your forgiveness"
David Ellefson - "Estou aqui para confessar que o que fiz, foi errado... E estou lhes pedindo perdão"
Steve Hogarth - "The only unforgivable thing hauls itself out of bed, looks over my shoulder at the bloody English weather..."
Steve Hogarth - "A única coisa imperdoável transporta-se para fora da cama, olha sobre o meu ombro ao maldito clima inglês..."
Joe Satriani - "I really regret not being able to see my friend Andy..."
Joe Satriani - "Eu realmente me arrependo de não ser capaz de ver meu amigo Andy..."
Mikael Åkerfeldt - "One of my best friends who's the godfather of my daughter, he asked me to sing or play something at his wedding, and I turned it down because I was busy and too much of a chickenshit to do it...And I feel sorry for that, because it was a very very close friend of mine"
Mikael Åkerfeldt - "Um dos meus melhores amigos, padrinho da minha filha, pediu-me para cantar ou tocar algo no seu casamento, e recusei porque estava ocupado e muito acovardado para fazê-lo... E eu sinto muito por isso, porque ele era um amigo muito, muito próximo"
Steven Wilson - "So, I wanted to apologize to anyone that I've upset or offended.. they're just words, it's just an opinion, but unfortunately, I tend to express it as a fact, and that's kind of arrogant."
Steven Wilson - "Bem, eu queria pedir desculpas a qualquer um que chateei ou ofendi... Eram apenas palavras, apenas uma opinião, mas, infelizmente, eu tendi a expressá-la como um fato, e isso é meio arrogante."
Jon Anderson - "I think it's the betrayal...it still haunts me."
Jon Anderson - "Eu acho que é a traição... Isso ainda me assombra."
Neal Morse - "I'm sorry for what I did back then... I was a different person. I really was and I'm so sorry. I wish it wouldn't have happened, but it did, and I'm sorry. Forgive me. I'm sorry..."
Neal Morse - "Sinto muito pelo que fiz naquele tempo... Eu era uma pessoa diferente. Eu realmente estava e estou muito arrependido. Queria que isso não tivesse acontecido, mas aconteceu, e eu sinto. Perdoe-me. Sinto muito..."
Daniel Gildenlöw - "I guess I'm simply sorry for being me just so awful to the people..."
Daniel Gildenlöw - "Creio que simplesmente sinto por ser tão horrível com as pessoas..."
"If we are painstaking about this phase of our development
"Se somos meticulosos em relação a essa fase de nosso desenvolvimento
We will be amazed before we are half way through
Ficaremos maravilhados antes de estarmos no meio do caminho
We are going to know a new freedom and a new happiness
Saberemos de uma nova liberdade e uma nova felicidade
We will not regret the past nor wish to shut the door on it
Não lamentaremos o passado nem fecharemos a porta em sua cara
We will comprehend the word serenity and we will know peace
Compreenderemos a palavra serenidade e descobriremos paz
No matter how far down the scale we have gone
Não importa o quão baixo da escala já fomos
We will see how our experience can benefit others
Veremos como nossas experiências poderão beneficiar outros
That feeling of uselessness and self-pity will disappear
Essa sensação de inutilidade e autopiedade desaparecerá
We will lose interest in selfish things
Perderemos o interesse em coisas egoístas
And gain interest in our fellows.
E ganharemos interesse em nossos companheiros.
Self-seeking will slip away
A autobusca passará
Our whole attitude and outlook upon life will change.
toda a nossa atitude e a perspectiva sobre a vida mudará.
Fear of people and of economic insecurity will leave us.
O medo das pessoas e da insegurança econômica nos deixará.
We will intuitively know how to handle situations
Nós, intuitivamente, saberemos como lidar com as situações
Which used to baffle us
que costumavam nos desconcertar
We will suddenly realize that
Nós, repentinamente, perceberemos que
God is doing for us what we could not do for ourselves"
Deus está fazendo por nós o que não poderíamos fazer por nós mesmos"
"Are these extravagant promises? We think not.
"Essas promessas são extravagantes? Achamos que não.
They are being fulfilled amongst us - sometimes quickly, sometimes slowly. They will always materialize if we work for them."
Elas estão sendo cumpridas entre nós - às vezes rapidamente, às vezes lentamente. Elas sempre se materalizam se trabalhamos por elas."
"You're only as sick as your secrets
"Você é apenas tão doente quanto seus segredos
But the truth shall set you free
Mas a verdade lhe libertará
The truth is the truth
A verdade é a verdade
So all you can do is live with it"
Então, tudo o que você pode fazer é viver com ela."
vídeo incorreto?