The Enemy Inside
Tradução automática
The Enemy Inside
O Inimigo Interior
Over and over again
De novo e de novo
I relive the moment
Eu revivo o momento
I'm bearing the burden within
Estou carregando um fardo em meu interior
Open wounds hidden under my skin
Feridas abertas escondidas sob minha pele
Pain is real
A dor é real
As a cut that bleeds
Como um corte que sangra
The face I see
A face que eu vejo
Every time I try to sleep
Toda vez que eu tento dormir
Is staring at me crying
Olhando para mim chorando
I'm running from the enemy inside
Estou fugindo do inimigo interior
(The enemy inside)
(O inimigo interior)
Looking for the life I left behind
Procurando pela vida que deixei para traz
(The life I left behind)
(A vida que deixei para traz)
These suffocating memories
Essas memórias sufocantes
Are etched upon my mind
Estão gravadas em minha mente
And I can't escape from the enemy inside
E eu não posso escapar do inimigo interior
I sever myself from the world
Eu me separo do mundo
And shut down completely
Desligo-me completamente
All alone in my own living hell
Sozinho em meu próprio inferno
Overcome with irrational fear
Triunfo com o medo irracional
Under the weight of the world on my chest
Sob o peso do mundo em meu peito
I buckle and break as I try to catch my breath
Se eu cair e quebrar enquanto tento recuperar o fôlego
Tell me I'm not dying
Diga-me que eu não estou morrendo
I'm running from the enemy inside
Estou fugindo do inimigo interior
(The enemy inside)
(O inimigo interior)
Looking for the life I left behind
Procurando pela vida que deixei para traz
(The life I left behind)
(A vida que deixei para traz)
These suffocating memories
Essas memórias sufocantes
Are etched upon my mind
Estão gravadas em minha mente
And I can't escape from the enemy inside
E eu não posso escapar do inimigo interior
I'm a burden, I'm a travesty
Eu sou um fardo, eu sou uma farsa
I'm a prisoner of regret
Eu sou um prisioneiro do pesar
Between the flashbacks and the violent dreams
Entre flashbacks e sonhos violentos
I am hanging on the edge
Estou pendurado na borda
Disaster lurks around the bend
O desastre a espreita ao virar da curva
Paradise came to an end
O paraíso chega ao fim
And no magic pill
E nenhuma pílula mágica
Can bring it back again
Pode trazê-lo de volta
I'm running from the enemy inside
Estou fugindo do inimigo interior
Looking for the life I left behind
Procurando pela a vida que deixei para trás
These suffocating memories
Estas memórias sufocantes
Are etched upon my mind
São gravadas em minha mente
And I can't escape from the enemy inside
E eu não posso fugir do inimigo interior
vídeo incorreto?