The Glass Prison
Tradução automática
The Glass Prison
A Prisão De Vidro
[I. REFLECTION]
[I. Reflexão]
Cunning, Baffling, Powerful
Astuto, Complicado, Poderoso
Been beaten to a pulp
Batido até virar caldo
Vigorous, Irresistable
Vigoroso, irresistível
Sick and tired and laid low
Doente e cansado e rebaixado
Dominating, Invincible
Dominante, Invencível
Black-out, loss of control
No escuro, perda de controle
Overwhelming, Unquenchable
Opressivo, Insaciável
I'm powerless, have to let go
Eu não tenho poder, tenho que deixar ir
I can't escape it
Não consigo escapar disso
It leaves me frail and worn
Me deixa frágil e desgastado
Can no longer take it
Não posso mais aguentar
Senses tattered and torn
Senso arruinado e rasgado
Hopeless surrender
Rendição desesperada
Obsession's got me beat
Obsessão me deixou batido
Losing the will to live
Perdendo o desejo de viver
Admitting complete defeat
Admitindo a completa derrota
Fatal Descent
Ataque Fatal
Spinning around
Girando ao meu redor
I've gone too far
Eu cheguei tão longe
To turn back round
Para voltar tudo de novo
Desperate attempt
Uma tentativa desesperada
Stop the progression
Pare a progressão
At any length
A qualquer ponto
Lift this obsession
Levante essa obsessão
Crawling to my glass prison
Rastejando para minha prisão de vidro
A place where no one knows
Um lugar que ninguém conhece
My secret lonely world begins
Meu solitário mundo secreto começa
So much safer here
Muito mais seguro aqui
A place where I can go
Um lugar que eu posso vir
To forget about my daily sins
Para esquecer meus pecados diários
Life here in my glass prison
A vida aqui em minha prisão de vidro
A place I once called home
Um lugar que uma vez chamei de lar
Fall in nocturnal bliss again
Cai em delícia noturna de novo
Chasing a long lost friend
Perseguindo um amigo há muito tempo perdido
I no longer can control
Eu já não posso controlar
Just waiting for this hopelessness to end
Apenas esperando este desespero terminar
[II. RESTORATION]
[II. Restauração]
Run - fast from the wreckage of the past
Corra - Rápido dos destroços do passado
A shattered glass prison wall behind me
Uma parede de vidro destruída atrás de mim
Fight - past walking through the ashes
Lute - ande pelas cinzas
A distant oasis before me
Um oásis distante na minha frente
Cry - desperate crawling on my knees
Chore - Rastejo desesperado em meus joelhos
Begging God to please stop the insanity
Implorando a Deus para parar a insanidade
Help me - I'm trying to believe
Ajude-me - Estou tentando acreditar
Stop wallowing in my own self pity
Pare de lamentar em minha própria piedade
"We've been waiting for you my friend
"Estavámos à sua espera meu amigo
The writing's been on the wall
As escrituras ainda estão na parede
All it takes is a little faith
Tudo o que precisa é de um pouco de fé
You know you're the same as us all"
Você sabe que é igual a todos nós"
Help me - I can't break out this prison all alone
Ajude-me - Não posso sair dessa prisão sozinho
Save me - I'm drowning and I'm hopeless on my own
Salve-me - Estou me afogando e sem esperanças por conta própria
Heal me - I can't restore my sanity alone
Cure-me - Não posso restaurar minha sanidade sozinho
Enter the door
Entre pela porta
Desperate
Desesperado
Fighting no more
Sem mais lutar
Help me restore
Ajude-me a recuperar
To my sanity
A minha sanidade
At this temple of hope
Nesse templo de esperança
I need to learn
Preciso aprender
Teach me how
Me ensine como
Sorrow to burn
Dor para queimar
Help me return
Ajude-me a retornar
To humanity
Para a humanidade
I'll be fearless and thorough
Eu ficarei sem medo através
To enter this temple of hope
Da entrada desse templo de esperança
Believe
Acredite
Transcend the pain
Atravesse a dor
Living the life
Vivendo a vida
Humility
Humildade
Opened my eyes
Abri meus olhos
This new odyssey
Essa nova odisseia
Of rigorous honesty
De rigorosa honestidade
Serenity
Serenidade
I never knew
Eu nunca soube
Soundness of mind
O barulho de minha mente
Helped me to find
Me ajudou a encontrar
Courage to change
Coragem para mudar
All the things that I can
Todas as coisas que eu posso
"We'll help you perform this miracle
"Ajudaremos você a realizar esse milagre
But you must set your past free
Mas você precisa esquecer o seu passado
You dug the hole, but you can't bury your sole
Você cavou o buraco, mas você não pode enterrar sua alma
Open your mind and you'll see"
Abra sua mente e você verá"
Help me - I can't break out this prison all alone
Ajude-me - Não posso sair dessa prisão sozinho
Save me - I'm drowning and I'm hopeless on my own
Salve-me - Estou me afogando e sem esperanças por conta própria
Heal me - I can't restore my sanity alone
Cure-me - Não posso restaurar minha sanidade sozinho
[III. REVELATION]
[III. Revelação]
Way off in the distance I saw a door
Na distância eu vi uma porta
I tried to open
Tentei abrir
I tried forcing with all of my will and still
Tentei com toda minha vontade e ainda
The door wouldn't open
a porta não abria
[replaced with "but" in this line]
-
Unable to trust in my faith
Sem poder acreditar na minha fé
I turned and walked away
Virei-me e fui embora
I looked around, felt a chill in the air
Olhei ao redor, senti um arrepio gelado pelo ar
Took my will and turned it over
Peguei minha vontade e me virei de novo
The glass prison which once held me is now gone
A prisão de vidro que me protegeu uma vez agora se foi
["now" is not heard in this line]
-
A long lost fortress
Uma fortaleza agora há muito perdida
Armed only with liberty
Armado apenas com minha liberdade
And the key of my willingness
E a chave de minha disposição
Fell down on my knees and prayed
Caí de joelhos e rezei
"Thy will be done"
"Seja feita vossa vontade"
I turned around, saw a light shining through
Me virei, vi uma luz brilhando
The door was wide open
A porta estava totalmente aberta
vídeo incorreto?