Bug Eyes
Tradução automática
Bug Eyes
Olhos De Inseto
Bring back those good ol' days
Traga de volta aqueles velhos tempos
Nothing feels right
Nada parece certo
Nothing ever goes my way
Nada nunca vai do meu jeito
I threw my future away
Eu joguei meu futuro fora
Now I walk alone
Agora eu ando sozinho
Out here in the cold
Aqui fora no frio
Wandering astray
Viajando fora do caminho
Where's my future?
Onde está meu futuro?
I'm gonna need a home
Eu precisarei de um lar
You'd expect the same, now wouldn't you, wouldn't you?
Você esperaria o mesmo, não esperaria? não esperaria?
Your journey back to birth its haunting you it's haunting you
Sua jornada de volta ao nascimento está te assombrando, está te assombrando
Your departure from the earth, its haunting you, it's haunting you
Sua partida da terra, está te assombrando, está te assombrando
Only those who accept will find that acceptance in return
Somente aqueles que aceitam encontrarão aceitação em retorno
When you've been trimmed down like hedges,and told just to sit, and wilt, and spit at each other from a distance
Quando você tiver sido adornado como cercas, e lhe for dito para sentar, e murchar, e cuspir um no outro à distância
With constant resistance from you
Com constante resistência sua
Gonna need a home
Precisarei de um lar
You'd expect the same now wouldn't you, wouldn't you?
Você esperaria o mesmo, não esperaria? não esperaria?
Your journey back to birth is haunting you, it's haunting you
Sua jornada de volta ao nascimento está te assombrando, está te assombrando
Your departure from the earth is haunting you, it's haunting you
Sua partida da terra, está te assombrando, está te assombrando
It's been ten years strong, thats much too long
Têm sido dez anos firmes, que é muito tempo
It's time to do something good for my health
É hora de fazer algo bom para minha saúde
Time to do somethin' good for myself
Hora de fazer algo bom para mim mesmo
It's been ten years strong, thats much too long
Têm sido dez anos firmes, que é muito tempo
It's time to do something good for my health
É hora de fazer algo bom para minha saúde
Time to do somethin' good for myself
Hora de fazer algo bom para mim mesmo
I've wasted all this time, I've wasted all this time
Eu desperdicei todo esse tempo, eu desperdicei todo esse tempo
Your journey back to birth is haunting you, it's haunting you
Sua jornada de volta ao nascimento está te assombrando, está te assombrando
You departure from the earth is haunting you, it's haunting you
Sua partida da terra, está te assombrando, está te assombrando
Your journey back to birth is haunting you, it's haunting you
Sua jornada de volta ao nascimento está te assombrando, está te assombrando
Your departure from the earth is haunting you, it's haunting you
Sua partida da terra, está te assombrando, está te assombrando
vídeo incorreto?