Day After Day
Tradução automática
Day After Day
Dia Após Dia
Day After Day
Dia após dia
Just try to live,
Apenas tentar viver,
Just try to live from day to day
Apenas tentar viver dia a dia
The time is going by far away
O tempo está passando longe
Day After Day
Dia após dia
Still freeman in my mind
Freeman ainda em minha mente
So many days
Tantos dias
Waiting to see the sign
Esperando para ver o sinal
Don't stop singing everywhere
Não parar de cantar em todos os lugares
Just try to live from day to day
Apenas tentar viver dia a dia
The time is going by far away
O tempo está passando longe
Toujours la même histoire, vous sentez
Sempre a mesma história, você se sente
La chose qui s'répète, le temps est bien trop pressé
A única coisa que o tempo s'répète, é muito ansioso
Toujours la même histoire vous tremblez
Sempre a mesma história você treme
Stop le stress, nos maladresses, l'horloge continue de tourner
Parar de estresse, nossos erros, o relógio continua a funcionar
Il file entre nos doigts, défile au rythme de nos pas
Desliza por entre os dedos, vá até o ritmo de nossos passos
Nous fait des signes qu'on ne voit pas
Fizemos sinais não visto
Il nous regarde s'éteindre, s'allumer puis se plaindre
Ele olha para nós sair, ligue para reclamar
S'amuser et s'éteindre, c'est un constat
Divirta-se e sair, isso é um fato
Pourquoi on court? Autant de discours
Por que estamos correndo? Muitos discurso
J'ai peur que ce qui m'entoure finisse par m'atteindre
Temo que me rodeia, eventualmente, chegar a mim
Le tiers-monde court à sa perte, on devient sourd J'm'appelle Bouchkour welcome to my land
O terceiro mundo está condenado, torna-se surdo J'm'appelle Bouchkour bem-vindos à minha terra
Stop the time i become crazy
Parar o tempo eu fico louco
Stop the time i am crazy
Parar o tempo eu sou louco
Refrain
Refrão
(Komlan)
(Komlan)
J'ai les mains pleine de promesses dans ce perpétuel mouvement
Minhas mãos estão cheias de promessa neste movimento perpétuo
En sens inverse chaque minute ramène au présent
Reverter de volta a este a cada minuto
Tout s'accélère, le passé devient faiblesse
Tudo se acelera, o passado se torna fraqueza
Chacun ses fantômes et ses tourments
Cada fantasmas e tormentos
J'ai laissé toutes mes vieilles rancoeurs derrière moi.
Deixei todos os meus velhos ressentimentos atrás de mim.
Comme si j'avais ouvert mon coeur pour la dernière fois.
Como se eu abrir meu coração para a última hora.
Le temps file entre mes doigts...
O tempo voa entre meus dedos...
Comment faire le compte de ce que j'ai raté à cause de mes choix?
Como contar que eu perdi por causa de minha escolha?
Les aiguilles courent, je les poursuis
As agulhas correr, eu prosseguir
Elles filent jour après jour mais ça ne suffit
Eles giram todos os dias, mas ele faz
A rattraper tout le temps perdu, toutes ces heures investies
A acompanhar todo o tempo perdido, todas as horas
A gagner tous toute une vie
A ganhar a vida toda
On ne peut stocker l'amour au fond d'un puits
Você não pode armazenar o amor no fundo de um poço
Car c'est au jour le jour qu'on le construit
Pois é o dia-a-dia que o construído
Profite de chaque instant vécu
Aproveite cada momento vivido
N'avoir aucun regret lorsque que tout ici sera fini!
Não lamenta que tudo aqui é feito!
J'ai les mains pleine de richesses mais je ne parle pas d'argent
Minhas mãos estão cheias de riquezas, mas eu não estou falando de dinheiro
Car on progresse dans not' combat passionnèment
Como um avança em não "lutar apaixonadamente
J'ai laissé derrière tant de moments importants
Eu deixei para trás tantos momentos importantes
Maintenant je l'ai compris à mes dépens
Agora eu entendi minha custa
Et puis tout s'ouvre devant moi, malgré ce qu'on laisse derrière soi
E então tudo se abre diante de mim, apesar do que deixamos para trás
Bons ou mauvais instants, nos peines et toutes nos joies
Momentos bons ou ruins, os nossos sofrimentos e todas as nossas alegrias
Je n'oublierai pas ces moments-là.
Eu nunca vou esquecer esses momentos.
Refrain
Refrão
vídeo incorreto?