Vacaciones
Tradução automática
Vacaciones
Férias
Me llamas, me hablas, me aburres y no sé por que,
Me chama, fala comigo, me chateia e não sei porque
La misma rutina me atrapa, me hace correr.
A mesma rotina me pega, me faz correr.
Es triste, que pena, me quise escapar.
É triste, que pena, eu quis escapar.
Suerte, que ahora me vienes a cortar.
Sorte, que agora você me vem cortar
Me he ganado tu adiós, tan barato me salió.
Eu ganhei o seu adeus, tão barato me saiu
Un million de noches sin tu voz.
Um milhão de noites sem a tua voz.
Despreocupate de mi, ahora me siento mejor
Não se preocupe comigo, agora me sinto melhor
Casi me desespero lo dijiste primero
Quase me desespero o dissesse primeiro
me merezco unas vacaciones de tu amor
Eu mereço umas férias de teu amor
Tomarme una copa de vino al lado del mar,
Tomar uma taça de vinho ao lado do mar
solita solita sin que vengas a molestar.
Sozinha sozinha sem que venha me incomodar
Las palmas, la brisa, que tranquilidad.
As palmeiras, a brisa, que tranquilidade.
Tu con tu prisa, te puedes quedar.
Você com sua pressa, você pode ficar.
Me he ganado tu adiós, tan barato me salió.
Eu ganhei o seu adeus, tão barato me saiu
Un million de noches sin tu voz.
Um milhão de noites sem a tua voz.
Despreocupate de mi, ahora me siento mejor
Não se preocupe comigo, agora me sinto melhor
Casi me desespero lo dijiste primero
Quase me desespero o dissesse primeiro
me merezco unas vacaciones
Eu mereço umas férias
Aunque no es Paris, me siento feliz, ya no estas aqui
Ainda que não é Paris, me sinto feliz, já não está aqui
Me he ganado tu adiós, tan barato me salió.
Eu ganhei o seu adeus, tão barato me saiu
Un million de noches sin tu voz.
Um milhão de noites sem a sua voz.
Despreocupate de mi, ahora me siento mejor
Não se preocupe comigo, agora me sinto melhor
Casi me desespero lo dijiste primero
Quase me desespero o dissesse primeiro
me merezco unas vacaciones
Eu mereço umas férias
vídeo incorreto?