Up To You
Tradução automática
Up To You
Cabe A Você
Downtown is where it all went down
No centro da cidade foi onde tudo isso desandou
Getting up with nothing to do
Acordando com nada pra fazer
Don't know what street I lived on
Não sei em que rua vivi
And I'm not sure I ever knew
E não tenho certeza se alguma vez soube
Well it goes on I've got more to tell
Bom, isso continua, ainda tenho mais pra contar
Can't promise you that it's all true
Não posso prometer que é tudo verdade
It's up to you to figure out
Cabe a você perceber
Which part is true
Qual parte é verdadeira
Now anxiety has arrested me
Agora a ansiedade me faz prisioneiro
And it's hard to tell what gets me through
E é difícil dizer o que me aflige
But I do recall many things I've seen
Mas eu me lembro de muitas coisas que vi
And worst of all I think it's true
E o pior de tudo é que eu acho que é verdade
It's up to you to figure out
Cabe a você perceber
Which part is true
Qual parte é verdadeira
Wish I would have stayed in bed that day
Queria ter ficado na cama nesse dia
And this memory would be there to
E essa lembrança estaria lá
Now I can't make it go away
Agora não posso fazer ela ir embora
And that's why it must be true
E é por isso que ela deve ser verdadeira
It's up to you to figure out
Cabe a você perceber
Which part is true
Qual parte é verdadeira
vídeo incorreto?