Move On
Tradução automática
Move On
Siga Em Frente
Now it seems I’ve been young, dug my hole in the ground
Agora parece que eu fui jovem, cavei meu buraco no chão
To me there’s only up, there ain’t no point in looking down
Para mim só tem cima, não tem sentido em olhar pra baixo
However hard I try, I only get weaker
Por mais que eu tente, eu só fico mais fraco
Seems my lies and worries got my mind in a sleeper hold
Parece que minhas mentiras e preocupações pegaram minha mente em um golpe
What you gotta do is never get yourself down
O que você tem que fazer é nunca deixar-se pra baixo
Bastards do that for you, get you deeper in the ground
Bastardos fazem isso por você, te deixam fundo no chão
Keep out of trouble, ain’t no trouble being pure
Mantenha-se longe de problemas, não é nenhum problema ser puro
Seems like all you bastards gave me something to ignore now
Parece que todos esses bastardos me deram algo para ignorar agora
Move on, forget it
Siga em frente, esqueça isso
Now move on, forget it
Agora siga em frente, esqueça isso
When I first started this rapping shit I felt pressure from haters
Quando eu comecei com essa besteira de rap eu senti a pressão dos odiadores
Became invaded with sadists and just developed a hater radar
Tornou-se invadido por sádicos e apenas desenvolvi um radar de inimigos
And made for the stars, kept my grind in the dark
E feito para as estrelas, mantive minha rotina no escuro
And then appeared with a remedy kicking rhymes with a melody
E então apareceu com um remédio chutando rimas com melodia
Hennesey shots and glocks, all these fools on the block
Hennesey tiros e pistolas, todos esses tolos no bloco
Who said you gotta be a gangster now to raise to the top?
Quem disse que você precisa ser gangster agora para conseguir fama?
I'm just a normal, casual, usual, everyday type of guy
Eu sou apenas um cara do dia a dia, comum, normal, casual
With my head in the sky
Com minha cabeça no céu
Ed Sheeran, Urban Angel coming ready to die
Ed Sheeran, Anjo Urbano vindo preparado pra morrer
So see the signs, stand to the side
Então veja os sinais, fique ao lado
Open your eyes and take a look and realise
Abra os olhos, veja e perceba
The resurrection's arrived
A ressurreição chegou
And as the mist clears, homie I arise
E como a névoa se dissipa, mano me levantarei
From my tomb in disguise
De meu túmulo disfarçado
I'm all alone, Alonestar
Eu estou sozinho, Alonestar
Urban Angel rising from the ashes
Anjo Urbano renascendo das cinzas
Surprising all haters, guiding, advising them all to steady move
Surpreendendo todos os odiadores, orientando, aconselhando-os a mudança constante
Now back up!
Agora de volta pra cima!
Move on, forget it
Siga em frente, esqueça isso
Now move on, forget it
Agora siga em frente, esqueça isso
All I want in this cold world is to make music and use it
Tudo o que eu quero neste mundo frio é fazer música e usá-la
Not to abuse it and get affected, infected with the who's who of music
Não abusar dela e ficar afetado, infectado com o quem é quem da música
Who did it, who is it, who's in it, who …what the fuck does it matter?
Quem fez isso, quem é, quem está nisso, quem... Porque diabos isso importa?
Chitter chatter, don't matter, yidder, yidder, yadder
Tagarelar, não importa, yidder, yidder, yadder
It don't matter to me
Tanto faz pra mim
All I want is a bit of dignity in me to battle this industry freely
Tudo que eu quero é um pouco de dignidade em mim para combater essa indústria livremente
To be me in this seedy, needy world, can you hear me?
Ser eu neste gasto, necessitado mundo, você pode me ouvir?
Yeah, yeah, can you hear me?
Sim, sim, você pode me ouvir?
vídeo incorreto?