Plastic Bag
Tradução automática
Plastic Bag
Saco De Plástico
I overthink and have trouble sleeping
Eu penso demais e tenho dificuldade para dormir
All purpose gone and don't have a reason
Todo o propósito se foi e não tenho uma razão
And there's no doctor to stop this bleeding
E não há médico para estancar esse sangramento
So I left home and jumped in the deep end
Então saí de casa e pulei no fundo do poço
Took a job for dad, I think, just to please him
Arranjei um emprego para o pai, eu acho, só para agradá-lo
So, when I quit, I just kept it secret
Então, quando eu parei, eu apenas mantive isso em segredo
And I have friends, but no longer see them
E eu tenho amigos, mas não os vejo mais
And it's just me and, now, all my demons
E sou só eu e, agora, todos os meus demônios
Are heavy, weighing on my heart
São pesados, pesando no meu coração
I guess I'm done already, all but given up
Acho que já terminei, quase desisti
I'm burnin' days 'til the weekends
Estou queimando dias até os finais de semana
And start, I just pretend I'm not where I am
E começo, eu apenas finjo que não estou onde estou
Should I cancel my plans?
Devo cancelar meus planos?
Saturday night, it's giving me a reason to rely on the strobe lights
Sábado à noite, isso está me dando um motivo para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise and a shot glass, and I'll take that
A tábua de salvação de uma promessa e um copo, e eu aceito isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor em um saco plástico
Saturday night, it's giving me a reason to rely on the strobe lights
Sábado à noite, isso está me dando um motivo para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise and a shot glass, and I'll take that
A tábua de salvação de uma promessa e um copo, e eu aceito isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor em um saco plástico
My friend died, it's been years, still grieving
Meu amigo morreu, já faz anos, ainda estou de luto
And I thought time would be somehow healing
E eu pensei que o tempo seria de alguma forma curativo
When love finds me, I'm too numb to feel it
Quando o amor me encontra, fico entorpecido demais para senti-lo
Oh, why the fuck am I still here breathing?
Oh, por que diabos ainda estou aqui respirando?
Well, I would pray, but I don't believe it
Bem, eu oraria, mas não acredito
Oh, woe is me, but I don't care either
Oh, ai de mim, mas eu também não me importo
Life is not the way that it seems, but
A vida não é o que parece, mas
Maybe this will all be a dream
Talvez tudo isso seja um sonho
And I'll stay steady, balanced on the rope
E eu ficarei firme, equilibrado na corda
I guess that I'm not ready to rely on the hope
Acho que não estou pronto para confiar na esperança
I'm burnin' days 'til the weekends
Estou queimando dias até os finais de semana
And start, I just pretend I'm not where I am
E começo, eu apenas finjo que não estou onde estou
Should I cancel my plans?
Devo cancelar meus planos?
Saturday night, it's giving me a reason to rely on the strobe lights
Sábado à noite, isso está me dando um motivo para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise and a shot glass, and I'll take that
A tábua de salvação de uma promessa e um copo, e eu aceito isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor em um saco plástico
Saturday night, it's giving me a reason to rely on the strobe lights
Sábado à noite, isso está me dando um motivo para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise and a shot glass, and I'll take that
A tábua de salvação de uma promessa e um copo, e eu aceito isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor em um saco plástico
I'm a wreck-head, ah
Eu sou um destroçado, ah
Take me to the other side
Me leve para o outro lado
Don't look in my eyes
Não olhe nos meus olhos
Oh, whoa-whoa
Oh, ei-ei
It's almost morning and I'm still not leaving
Já é quase de manhã e ainda não vou embora
It's wearing off, but I still can feel it
Está passando, mas ainda posso sentir
Another one and I'll touch the ceiling
Outro e eu tocarei no teto
This is all I want to be
Isso é tudo que eu quero ser
Saturday night, it's giving me a reason to rely on the strobe lights
Sábado à noite, isso está me dando um motivo para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise and a shot glass, and I'll take that
A tábua de salvação de uma promessa e um copo, e eu aceito isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor em um saco plástico
Saturday night, it's giving me a reason to rely on the strobe lights
Sábado à noite, isso está me dando um motivo para confiar nas luzes estroboscópicas
The lifeline of a promise and a shot glass, and I'll take that
A tábua de salvação de uma promessa e um copo, e eu aceito isso
If you're giving out love from a plastic bag
Se você está distribuindo amor em um saco plástico
vídeo incorreto?