Remember The Name (Feat. Eminem & 50 Cent)
Tradução automática
Remember The Name (Feat. Eminem & 50 Cent)
Recuerda El Nombre (Part. Eminem Y 50 Cent)
[Ed Sheeran]
[Ed Sheeran]
Yeah, I was born a misfit
Sim, eu nasci um desajustado
Grew up 10 miles from the town of Ipswich
Cresci há 16 quilômetros da cidade de Ipswich
Wanted to make it big, I wished it to existence
Queria ser famoso, queria como a minha própria vida
I never was a sick kid, always dismissed quick
Eu nunca fui um garoto irado, era sempre dispensado
Stick to singing, stop rappin' like it's Christmas
Continue cantando, para de fazer rap como se fosse Natal
And if you're talkin' money, then my conversation's shiftin'
E se você vier falar de dinheiro, eu mudo o rumo da conversa
My dreams are bigger than just bein' on the rich list
Meus sonhos são maiores do que estar na lista dos mais ricos
Might be insanity, but people call it gifted
Pode ser loucura, mas as pessoas chamam de talento
My face is goin' numb from the shit this stuff is mixed with
Minha cara tá entorpecendo com as merdas que misturam aqui
Watch how the lyrics in the songs might get twisted
Veja como as letras das músicas podem ser distorcidas
My wife wears red, but looks better without the lipstick
Minha esposa usa vermelho, mas fica melhor sem o batom
I'm a private guy, yeah, you know nothin' 'bout my business
Eu sou um cara reservado, sim, você não sabe nada da minha vida
And if I had my 15 minutes, I must've missed 'em
E se eu tive meus 15 minutos de fama, acho que nem me dei conta
20 years old is when I came in the game
Cheguei nesse jogo aos 20 anos
And now it's eight years on and you remember the name
E agora já fazem oito que estou aqui, e vocês se lembram do nome
And if you thought I was good, well, then I'm better today
E se vocês achavam que eu era bom, bem, eu tô melhor agora
But it's ironic how you people thought I'd never be great
Mas é irônico como as pessoas achavam que eu nunca seria ótimo
I like my shows open-air, Tokyo to Delaware
Eu gosto de shows a céu aberto, de Tóquio a Delaware
Put your phones in the air if you wanna be rocked
Levantem os celulares se vocês querem agitar
You know I want way more than I already got
Você sabe que eu quero bem mais do que já tenho
Give me a song with Eminem and 50 Cent in the club
Me dê uma música com o Eminem e o 50 Cent na boate
[Ed Sheeran, Eminem & 50 Cent]
[Ed Sheeran, Eminem e 50 Cent]
You know it ain't my time to call it a day
Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras
I wanna crack on and I wanna be paid
Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro
But it's 'bout time you remember the name
Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome
Aye, aye
Aye, aye
You know it ain't my time to call it a day
Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras
I wanna crack corn and I wanna be paid
Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro
But it's 'bout time you remember the name
Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome
Aye, aye (hey, hey, hey)
Aye, aye (ei, ei, ei)
[Eminem]
[Eminem]
I can still remember (what?) tryna shop a deal (uh-huh)
Eu ainda me lembro (do quê?) de tentar fechar negócio (uh-huh)
From Taco Bell to TRL
Do Taco Bell ao Total Request Live
I climbed the Billboard charts to the top until
Eu subi nos topos da parada Billboard até que
As fate would have it (yeah), became an addict
Como estava destinado a acontecer (sim), eu me tornei um viciado
Funny 'cause I had pop appeal
É engraçado, porque eu sempre achei que me tornaria viciante
But they said time'd tell (what?) if I'd prevail (huh?)
Mas eles disseram que o tempo diria (o quê?) se eu venceria (hein?)
And all I did was (what?) put nine inch nails (where?)
E tudo que eu fiz foi (o quê?) colocar pregos de nove polegadas (onde?)
In my eyelids, now (what?) I'm seein' diamond sales
Nas minhas pálpebras, agora (o quê?) eu vejo liquidações de diamantes
Like I'm in Zales (yeah)
Como se eu estivesse na Zales (sim)
Without a doubt, by any means, if rap was skinny jeans
Sem dúvida, de qualquer maneira, se o rap fosse como calças skinny
I couldn't do anything in 'em
Eu não conseguiria fazer nada com ele
I'd be splitting seams of denim when I'm spitting schemes
Eu rasgaria o jeans enquanto cuspo minhas rimas
Which really means, no if, and or butts are squeezin' in between
O que realmente significa que nada de se, e, ou mas no meio do caminho
You sleep on me 'cause you're only fucking with me in your dreams
Você dorme pensando em mim porque você só me fode nos seus sonhos
Not even when I'm on my deathbed
Nem mesmo quando eu estiver no meu leito de morte
Man, I feel like Ed, it isn't time to drop the mic yet
Cara, eu me sinto como o Ed, ainda não é hora de soltar o microfone
So why would I quit?
Então por que eu desistiria?
The thought that I would stop when I'm dead
O pensamento de parar quando eu morrer
Just popped in my head
Acabou de surgir na minha cabeça
I said it, then forgot what I said
Eu falei, depois esqueci o que disse
[Ed Sheeran & Eminem]
[Ed Sheeran e Eminem]
You know it ain't my time to call it a day
Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras
I wanna crack on and I wanna be paid
Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro
But it's 'bout time you remember the name
Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome
Aye, aye
Aye, aye
You know it ain't my time to call it a day
Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras
I wanna crack corn and I wanna be paid
Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro
But it's 'bout time you remember the name
Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome
Aye, aye
Aye, aye
[50 Cent]
[50 Cent]
Ain't nobody cold as me, I dress so fresh, so clean
Ninguém é tão bacana quanto eu, eu sou tão estiloso, tão limpo
You can find me in my whip, rockin' my Fendi drip
Você pode me encontrar no meu carrão, ostentando minha Fendi
Man, you know just what I mean
Cara, você sabe exatamente do que eu tô falando
Shinin', wrist with the rocks on it, Buscemis with locks on it
Brilhando, meu pulso cheio de joias, tênis Buscemi com cadeados
Everything my voice on, this shit knock, don't it?
Tudo que tem a minha voz é de arrebentar, não é?
Balenciaga saga, I'm in Bergdorf ballin'
Saga Balenciaga, tô ostentando de Bergdorf
It's just another episode, my hoes, I spoil 'em
É só mais um episódio, minhas vadias são mimadas
She like the fly shit and I like to buy shit
Ela gosta das merdas estilosas e eu gosto de comprar merda
Shit, I'm gettin' stupid money, what else we gon' do with money?
Merda, eu ganho dinheiro demais, o que mais eu vou fazer com dinheiro?
Bitch, we be ballin' out, the king, bring me 50 bottles
Vadia, nós vamos ostentar, me vê 50 garrafas de Conhaque Louis XIII
Tonight we gon' blow a check, worry 'bout your shit tomorrow
Hoje à noite vamos estourar a conta, se preocupa com essa merda amanhã
The turn up is so real, we 'bout to be super lit
A virada é tão real, nós vamos ficar malucos aqui
Boy, I'm kickin' straight facts, that's just how we do this shit
Cara, eu tô só dando os fatos, é assim que a gente faz as coisas
Tomorrow, we hangin' over 'til we start feelin' sober
Amanhã a gente vai ficar de ressaca até começar a ficar sóbrio
Then it's time to start it over, here we go again
Depois é hora de recomeçar, aqui vamos nós de novo
[Ed Sheeran, Eminem & 50 Cent]
[Ed Sheeran, Eminem e 50 Cent]
You know it ain't my time to call it a day
Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras
I wanna crack on and I wanna be paid
Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro
But it's 'bout time you remember the name
Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome
Aye, aye
Aye, aye
You know it ain't my time to call it a day
Você sabe que não é a hora de pendurar as chuteiras
I wanna crack corn and I wanna be paid
Eu quero agitar e quero ganhar dinheiro
But it's 'bout time you remember the name
Mas já tá na hora de vocês se lembrarem do nome
Aye, aye (hey, hey, hey)
Aye, aye (ei, ei, ei)
vídeo incorreto?