Take Me Back To London (Feat. Stormzy)
Tradução automática
Take Me Back To London (Feat. Stormzy)
Llévame De Vuelta A Londres (Part. Stormzy)
[Ed Sheeran]
[Ed Sheeran]
Jet plane headed up to the sky
Jatinho decolando
Spread wings in the clouds, getting high
Asas abertas nas nuvens, ficando chapados
We ain't hit a rave in a while
Faz tempo que não vamos numa rave
So take me back to London
Então me leve de volta pra Londres
[Stormzy]
[Stormzy]
Yo
E aí
I do deals, but I never get twanged (twanged)
Eu faço negócios, mas nunca me passam a perna (passam a perna)
Moves that ain't never been planned (planned)
Meus movimentos nunca são planejados (planejados)
No goons that were ever in gangs (gangs)
Não tenho capangas que já participaram de gangues (gangues)
Where I'm from, chat shit, get banged (what?)
De onde eu sou, quem fala merda leva bala (o quê?)
Where I'm from, chat shit, get a 12 gauge RIP
De onde eu venho, quem fala merda leva tiro de escopeta
Yeah, sick how it fits in my hand (hand)
Sim, é insano como ela se encaixa na minha mão (mão)
I don't mix with the glitz and the glam (glam)
Eu não me misturo com o brilho e o glamour (glamour)
All these stupid pricks on the 'Gram
Todos esses idiotas estúpidos no Instagram
I don't do online beef, or neeky grime beef
Eu não brigo online, nem através das minhas letras
I'm way too g'd up to beef for grime neek
Eu tô num nível muito acima pra ficar brigando com rapper tosco
I bought an AP to help me time keep
Eu comprei um relógio pra me ajudar a controlar o tempo
My shooter ride deep, he moves when I speak
Meu atirador vai com tudo, ele se move quando eu falo
My shooter ride (ride), he shoot a guy (guy)
Meu atirador (atirador), ele atira num cara (cara)
Leave you wet like you scuba dived
Te deixa molhado como se você tivesse mergulhado
You were younger then, and now we unified
Você era mais jovem naquela época, e agora estamos juntos
South London boys, you get crucified, I'm gone
Garotos do sul de Londres, você é crucificado, eu fui embora
[Ed Sheeran e Stormzy]
[Ed Sheeran]
It's that time
É aquela hora
Big Mike and Teddy are on grime
Grande Mike e Teddy fazendo grime
I wanna try new things, they just want me to sing
Eu quero tentar coisas novas, elas só querem que eu cante
Because nobody thinks I write rhymes
Porque ninguém pensa que eu escrevo rimas
And now I'm back in the biz with my guys
E agora estou de volta aos negócios com meus amigos
Give me a packet of crisps with my pint
Me vê um pacote de batatas fritas junto com a cerveja
I hit my friends up, go straight to the pub
Eu ligo pros meus amigos, vou direto pro bar
'Cause I haven't been home in time, yes, I
Porque eu não venho pra casa há muito tempo, sim, eu
But that's my fault (oh)
Mas isso é minha culpa (oh)
Grossed half a billi' on the Divide tour (oh)
Faturei meio bilhão na turnê do Divide (oh)
Yes, I ain't kidding, what would I lie for? (Oh)
Sim, não tô brincando, por que eu mentiria? (Oh)
But now I'm back on the track with Big Michael (whoa)
Mas agora estou de volta nos trilhos com o Grande Michael (whoa)
He said: Teddy, never get off your high horse
Ele disse: Teddy, nunca desça do pedestal
And never let 'em take your crown
E nunca deixe que eles tomem sua coroa
I've been away for a while, travelled a billion miles
Eu estive fora por um tempo, viajei um bilhão de milhas
But I'm heading back to London town right now
Mas eu estou voltando pra Londres agora
Jet plane headed up to the sky (to the sky)
Jatinho decolando (decolando)
Spread wings in the clouds, getting high (woop, woop)
Asas abertas nas nuvens, ficando chapados (woop, woop)
We ain't hit a rave in a while (in a while)
Faz tempo que não vamos numa rave (faz tempo)
So take me back to London
Então me leve de volta pra Londres
Bass high, middle night, ceilin' low (ceilin' low)
Grave batendo, meio da noite, teto enfumaçado (teto enfumaçado)
Sweat brow drippin' down, when in Rome (when in Rome)
Suor escorrendo da testa, estamos doidões (estamos doidões)
No town does it quite like my home
Nenhuma cidade é tão boa quanto a minha
So take me back to London
Então me leve de volta pra Londres
Yo
E aí
When I squeeze off this little pen of mine
Quando eu aperto essa minha pequena caneta
On the remix, now I got Ed on grime
No remix, agora eu fiz o Ed fazer grime
And this ain't like any top 10 of mine
E essa não é como uma das minhas top 10
I arrived at Wembley ahead of time
Cheguei em Wembley antes do tempo
And that's stadiums, men are aliens
E isso são estádios, homens são alienígenas
I drink supermalts and vibranium
Eu bebo supermalte e vibranium
I got an RM11 titanium
Eu tenho um RM11 titânio
And I rock a 5870 daily
E eu agito um 5870 diariamente
But I want slow, I want flows
Mas eu quero ir devagar, eu quero flows
Don't need tags ripping off my clothes
Não preciso de etiquetas rasgando minhas roupas
Don't need pricks blowin' up my phone
Não precisa de otários me ligando toda hora
And Ted said: That's just the way things go
E o Ted disse: É assim que as coisas são
It's just the way things go, amazin' flows
É assim que as coisas são, fluxos incríveis
Grime or rap, man, I gave 'em both
Grime ou rap, cara, eu lancei os dois
Took this sound that was made in Bow
Peguei esse som que fiz em Bow
Went global, man, now the case is closed
Viralizei, cara, agora o caso tá encerrado
2015 in a Baddingham pub
2015 em um bar em Baddingham
I told Stormz: Two years you'll be wrapping it up
Eu disse ao Stormz :Em dois anos você vai encerrar
And you'll go through tears with the people you love
E você vai brigar com as pessoas que você ama
But when you get to the top, man, it's never enough
Mas quando você chega ao topo, cara, nunca é o suficiente
'Cause you can win Brits (it don't stop)
Porque você pode ganhar prêmios Brit (não para)
And you can do Glasto' (headline slot)
E você pode fazer show no Festival de Glastonbury (show principal)
But when you're miles away and you're feeling alone
Mas quando você está a quilômetros de distância e se sentindo sozinho
Gotta remember that there ain't no place like home
Tem que lembrar que não há lugar como o lar
Jet plane headed up to the sky (to the sky)
Jatinho decolando (decolando)
Spread wings in the clouds, getting high (getting high)
Asas abertas nas nuvens, ficando chapados (woop, woop)
We ain't hit a rave in a while (in a while)
Faz tempo que não vamos numa rave (faz tempo)
So take me back to London
Então me leve de volta pra Londres
Bass high, middle night, ceilin' low (ceilin' low)
Grave batendo, meio da noite, teto enfumaçado (teto enfumaçado)
Sweat brow drippin' down, when in Rome (when in Rome)
Suor escorrendo da testa, estamos doidões (estamos doidões)
No town does it quite like my home (like my home)
Nenhuma cidade é tão boa quanto a minha
So take me back to London
Então me leve de volta pra Londres
So take me back to London
Então me leve de volta pra Londres
vídeo incorreto?