The Pharaoh
Tradução automática
The Pharaoh
O Faraó
From the cradle of silence and of light
Do berço do silêncio e da luz
It took a birth in human blood
Nascido em sangue humano
Angels cry
Anjos choram
To the ages of violence and of hate
Pelas eras de violência e de ódio
To explore the left hand path
Para explorar o caminho da mão esquerda
I came alive
Eu sobrevivi
Into my striding,
Em meus passos largos
The shell of a god in the cold
O escudo de um deus no frio
My soul is just hiding,
Minha alma está apenas se escondendo
My spirit haunting on to control
Meu espírito assombrando para controlar
Flame of the Nile,
Chama do Nilo
Fire in the darkness
Fogo na escuridão
To swallow the light
Para engolir a noite
Behold the ghost of a god
Olhe o fantasma de um deus
God from the Nile,
Deus do Nilo,
Eternally roaming
Eternamente vagando
To swallow the light
Para engolir a luz
Behold the spirit of a pharaoh,
Veja o espírito do faraó
To the world of spirits
Para o mundo dos espíritos
He's sailling on and on
Ele está navegando cada vez mais
Why magician don't you feel
Por que, mago, você não sente
They broke the seal
Que eles quebraram o sigilo
Cyril's facing the tyrant everywhere
Cyril está encarando o tirano em toda parte
Far away from his grave, Seth is free
Muito longe de seu túmulo, Seth está livre
Roaming through ages
Vagando pelas eras
Begetting advice for your kings, yow...
Criando conselhos para seus reis
Leading the stages
Liderando as etapas
Of history that's bound to my strings,
Da história que está unida às minhas raízes
No, no, no...
Não, não, não...
Don't you see that it's coming,
Não pode ver o que está chegando
It's near
Está perto
The wise man
O sábio
Screamed in the noble chamber
Gritou no aposento nobre
Just a parrot
Apenas um papagaio
In a rich man's cage
Em uma gaiola de um homem rico
He's a jester on the count
Ele é mais um bobo da corte
The wise man died and the seance went on
O sábio morreu e o espírito continuou
And the red one reigned
E o vermelho reinou
In the noble chamber
No aposento nobre
In dreams of a masterplan
Nos sonhos de um grande plano
For a billion parrots
Para um bilhão de papagaios
In a big cage
Em uma grande gaiola
Afraid of the eyes
Com medo dos olhos
That shine in the darkness
Que brilham na escuridão
You don't realize, afraid in the haze
Você não percebe, assustado na neblina
You point at the man
Você aponta para o homem
That grins in your nightmare
Que sorri em seu pesadelo
And don't realize
E você não percebe que
The mirror you gaze into
É um espelho que você está olhando
You don't wanna see the spirits
Você não quer ver os espíritos
Behind sceneries
Por trás dos cenários
I guide your way
Eu guio seu caminho
I make you stay alive
Eu o mantenho vivo
My servants taught you
Meus servos o ensinaram
Know how to survive
A saber como sobreviver
The way of light is food for your soul
O caminho da luz é alimento para sua alma
But it's your belly that's taken control
Mas seu ventre tomou o controle
No guiding light would shine anymore
Nenhuma luz guia brilharia de novo
It's just the red god
É apenas o deus vermelho
Replacing the core
Substituindo o núcleo
He'll rise again
Ele se erguerá novamente
To open up the gate
Para abrir o portão
We have to learn for our future,
Nós devemos aprender para nosso futuro
Our fate...
Nosso destino...
The ghost of a god...
O fantasma de um deus...
Slave to the pyramid...
Escravo na pirâmide
vídeo incorreto?