Wasted Time (Tempo Gasto) de Edguy

Tradução completa da música Wasted Time para o Português

Wasted Time
Wasted Time
Tradução automática
Wasted Time
Tempo Gasto
Pain is over, no one's to take the blame?
A dor acabou, ninguém tem que se culpar?
We believed in roses, but then the thorns remained
Nós acreditávamos em rosas, mas então os espinhos permaneceram
When I look into the rear view mirror
Quando eu olho no espelho retrovisor
We create and we destroy
Nós criamos e destruímos
But I've run into a street with a dead end
Mas eu corri em uma rua sem saída
Walk up that stairway to jump off into the black
Subi a escadaria para pular dentro do negrume
Here we go
Aqui vamos nós
We go all the way, do we need the pain?
Nós vamos todo o caminho, nós precisamos de dor?
Waking up in a black tommorow
Acordando em um amanhã negro
I've been there before, was it all wasted again?
Eu já estive lá antes, foi todo gasto novamente?
We go all the way, do we need the pain?
Nós vamos todo o caminho, nós precisamos de dor?
Waking up in a black tommorow
Acordando em um amanhã negro
I've been there before, was it all just wasted time?
Eu já estive lá antes, foi só tempo gasto?
Maybe I am different, maybe I'm a fool
Talvez eu seja diferente, talvez eu seja um tolo
I wonder if it's worth it, trying to find another you
Eu me pergunto se isso vale, tentando achar um outro de você
And I look into the rear view mirror
E eu olho no espelho retrovisor
Just to see how fucked I look
Apenas vejo o quão cansado eu estou
While I travel on that street with a dead end
Enquanto eu viajo nessa rua sem saída
Like a moth to the flame
Como uma traça para as chamas
It's gonna suck me into pain
Vai me consumir em dor
Still we go
Ainda nós vamos
We go all the way, do we need the pain?
Nós vamos todo o caminho, nós precisamos de dor?
Waking up in a black tommorow
Acordando em um amanhã negro
I've been there before, was it all wasted again?
Eu já estive lá antes, foi todo gasto novamente?
We go all the way, do we need the pain?
Nós vamos todo o caminho, nós precisamos de dor?
Waking up in a black tommorow
Acordando em um amanhã negro
I've been there before, was it all just wasted time?
Eu já estive lá antes, foi só tempo gasto?
What are we heading for?
O que estamos dirigindo?
What do I dare again?
O que eu ouso novamente?
Once beaten, twice shy
Uma vez conquistado, duas vezes tímido
And still we haven't learned
E ainda não aprendemos
So here I'm lying
Então aqui eu descanso
Pleasure (something) pain
Dor (algo) agradável
Solitary loner ("redundancy I guess")
Solitariamente sozinho ("redundante, eu suponho")
I know that life is just a game
Eu sei que a vida é só um jogo
But nobody gets out alive
Mas ninguém sai vivo
Shattered and shocked from life
Despedaçado e chocado da vida
No happy man gets out alive
nenhum homem feliz sai vivo
Need to rough up you will see
É preciso aspereza, você verá
We go all the way, do we need the pain?
Nós vamos todo o caminho, nós precisamos de dor?
Waking up in a black tommorow
Acordando em um amanhã negro
I've been there before, was it all wasted again?
Eu já estive lá antes, foi todo gasto novamente?
We go all the way, do we need the pain?
Nós vamos todo o caminho, nós precisamos de dor?
Waking up in a black tommorow
Acordando em um amanhã negro
I've been there before, was it all just wasted time?
Eu já estive lá antes, foi só tempo gasto?
vídeo incorreto?